Заключение - Проблемы редакционной подготовки изданий Венедикта Ерофеева

Подробный анализ выпущенных в СССР и России книг Венедикта Ерофеева показал, что за более чем 20 лет так и не появилось ни одного издания, способного в полной мере отвечать задачам научно подготовленного собрания сочинений, сборника или хотя бы моноиздания. На такую роль претендовала только одна книга с комментариями Эдуарда Власова, выпущенная "Вагриусом", но, к сожалению, выполненная работа оказалась халтурной.

Что же касается наиболее полного собрания сочинений Ерофеева, подготовленного издательством "Захаров" и состоящего из томов "Москва - Петушки", "Вальпургиева ночь, или Шаги Командора", "Записки психопата", "Записные книжки 1960-х годов", "Записные книжки 1970-х годов" и "Малая проза", то его недостатки также вполне очевидны. "Малая проза" выпущена с комментариями всего на 4 страницы - по абзацу на произведение и с некорректно представленными названиями; именной указатель "Записок психопата" не содержит ссылок на текст, что сводит его функцию к разделению персонажей на вымышленных и реальных, о чем говорится в предшествующем ему примечании; комментарий записных книжек не связан с соответствующими фрагментами текста системой ссылок, а содержание не включает подробную рубрикацию, указывая только годы. В отдельных текстах присутствуют ошибки, авторское исправление которых в рукописях почему-то осталось незамеченным редакторами.

Проблемы подготовки действительно полноценного издания произведений Венедикта Ерофеева остаются нерешенными. Спустя годы, приоритеты издателей не меняются, и попытки получить быструю прибыль сильно сказываются на качестве книг. Понятно, что в первую очередь для создания до сих пор отсутствующего качественного академического издания нужны соответствующие сопроводительные тексты - исследования произведений, комментарии и примечания, статьи. К сожалению, читательский интерес явно превышает интерес ученых-филологов и возможности издателей - поэтому до сих пор в качестве предисловий публикуются зачастую не предназначенные для такого использования статьи Владимира Муравьева, а в качестве комментариев - ксерокопии рукописных текстов из личного архива писателя. Все остальные дополнительные тексты, встречающиеся в изданиях Ерофеева, включаются туда, скорее, ради соблюдения формальностей, и практически не несут полезной информации. Издателям же невыгодно привлекать исследователей и готовить аппарат "с нуля", так как подавляющему большинству потребителей интересны лишь сами тексты произведений. А серьезных работ, которые при определенной переработке можно было бы использовать в качестве сопроводительных текстов, так и не появилось - найти можно лишь отдельные статьи, посвященные, в основном, биографии писателя или небольшим исследованиям узкоспециальных вопросов, связанных с его творчеством.

Первостепенная задача обладателей прав на издание книг Ерофеева в настоящее время - не только окончательно избавиться от все еще встречающихся ошибок и опечаток, но и найти способ представить этого автора современному читателю наиболее подобающим сегодняшнему дню образом. Глубина текста поэмы, его феноменальная интертекстуальность подразумевают возможность и необходимость подробной трактовки и комментирования, хотя объем этой работы, несомненно, огромен. Другие произведения обладают сложной структурой и еще более тесно, нежели "Москва - Петушки", связаны с реальной жизнью автора. Но целому пласту исследовательских работ еще только суждено появиться. Поэтому формально новые издания отличаются от предыдущих лишь деталями (хотя и многочисленными), но - никак не подходом, который должен быть пересмотрен в самой основе.

Идеальное же научно подготовленное издание трудов Ерофеева должно включать помимо текстов произведений:

    - биографию (более подробную, нежели встречающаяся в книгах и интернете краткая автобиография, поскольку именно в данном случае жизнь и творчество писателя максимально связаны между собой); - предисловие к произведениям (раскрывающее роль Венедикта Ерофеева в отечественном литературном процессе конца XX века, как одного из первых русских постмодернистов, человека с необычной творческой судьбой, ставшего всемирно известным благодаря одному произведению, постоянно писавшего, но не оставившего после себя почти ничего оконченного); - подробные комментарии к произведениям (в первую очередь историко-литературные, раскрывающие историю их создания и публикации (в случае с Ерофеевым - зачастую нетривиальную) и реальные, раскрывающие интертекстуальность произведений, а также разграничивающие часто встречающиеся у Ерофеева в одном произведении правду и вымысел), выполненные специалистами высокого уровня с изначальной ориентацией на отечественного читателя; - подробный именной указатель с комментарием (в первую очередь - к записным книжкам и "Запискам психопата", где имена реальных людей зачастую встречаются наравне с вымышленными персонажами).

За всю двадцатилетнюю историю издания произведений Венедикта Ерофеева в России было выпущено около пятидесяти наименований книг, одинаково далеких от идеала и лишенных перечисленных элементов. К сожалению, процесс их публикации во многом затруднялся (и все еще затрудняется) ситуацией с авторскими правами, распорядиться которыми достаточно грамотно не удалось ни автору, ни его наследникам. После продолжительной борьбы с Albin Michel и "Вагриусом", практически не получив прибыли от многотысячных тиражей, потомки писателя передали права издательству "Захаров", что окончательно сделало невозможной публикацию книг Ерофеева другими издательствами и уничтожило возможность здоровой конкуренции, которая могла бы привести к повышению качества подготовки книг.

В связи с этим исследователям и любознательным читателям приходится довольствоваться редкими разрозненными статьями, небольшими комментариями и предисловиями, либо же изданиями, ориентированными на заграничную аудиторию. Более того - наиболее полные серийные издания последних лет лишены подчас даже необходимых широкому кругу читателей элементов аппарата.

К сожалению, нынешний правообладатель после работы над поэмой "Москва - Петушки" не спешит проводить новую подготовку остальных текстов и их комментирование, и даже текущий процесс публикации приостановлен около двух лет назад - в том числе из-за утраты той части записных книжек, которую предприимчивые родственники писателя продали за рубеж. Таким образом, подготовка полноценного собрания сочинений, сопровождаемого необходимым аппаратом, который не вызывал бы нареканий, все еще остается делом будущего.

Похожие статьи




Заключение - Проблемы редакционной подготовки изданий Венедикта Ерофеева

Предыдущая | Следующая