ВВЕДЕНИЕ - Психологический анализ структуры иностранного языка, как фактора влияющего на эффективность иноязычного образования

В условиях современной модернизации образования, активно разворачивающейся в России, вопросы эффективности образовательного процесса имеют особую значимость. Эффективное языковое образование, в парадигме современной образовательной концепции, рассматривается не столько, как знание языковых средств, сколько, как "способность и готовность к ведению диалога культур" [26, с.8], поскольку в современной России "на первый план вышла не только возможность, но и необходимость международного и межкультурного общения" [47, с.6]. В этой связи, отвечая на вопрос о решении, актуальной на сегодняшний день, задачи обучения иностранным языкам, как средству коммуникации, С. Г. Тер-Минасова отмечает, что языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках [27, c.27]. Однако, как справедливо замечает профессор Е. И. Пассов, понимание и восприятие "чужого" не свойственно человеческой натуре [28, с.17], поскольку "своя" норма, лежащая в основе "своей" культуры и выраженная родным языком "обычно представляется не просто единственно правильной, но и единственно возможной" [28, с.29]. В статье же "Преподавание иностранных языков в современной России. Что впереди?" С. Г. Тер-Минасова подчеркивает, что изучение иностранного языка - психологически чрезвычайно трудный процесс, требующий перехода из своего родного привычного мира в чужой и страшный мир, отраженный чужим и страшным языком" [47, с.8].

Одним из факторов, влияющим на восприятие иностранного языка в сторону его большей ясности и понятности, является осознание психологического контекста, заложенного в языковых явлениях. Рассмотрение материала с этих позиций напрямую влияет на его усвоение, поскольку, если материал понятен, близок, прочувствован, условно говоря, если учащийся "увидел" мир через иноязычное явление, "присвоил" себе взгляд на мир через него, он сможет им пользоваться в речи, вызывая в нужный момент в нужном контексте.

В этом случае, в процессе обучения иностранному языку происходит не столько механическое заучивание грамматических, лексических и иных аспектов изучаемого языка, сколько осознание, заимствуя термин из герменевтики, "вчувствование" в изучаемый материал с целью его эффективного усвоения.

Таким образом, полноценное овладение иностранным языком - это скорее вопрос нахождения психологических инструментов присвоения семантического иностранного опыта. Одним из таких инструментов мог бы выступить психологический анализ структуры изучаемого иностранного языка, который мог бы обеспечить эффективное освоение психологического контекста заложенного в элементах структуры языка, и проявляющегося на этапе сравнения изучаемого языка с родным. Сравнение, при этом, может включать учет исторического аспекта языковых явлений, типологию структур языков, а также такое явление, как "скрытая память языка", введенное в научный оборот Т. М. Николаевой и "подспудно влияющее на речевую деятельность" [43, с.37]. Подобное сравнение способно оказать существенное влияние на эффективность усвоения материала, поскольку взывает к эмоциональному восприятию материала учащимися и, включая "интерес исследователя", активизирует психические познавательные процессы учащихся, такие как: внимание, восприятие, представления, память, мышление и др.

Необходимо отметить, что вопрос овладения языком, в том числе и иностранным, всегда находился в центре внимания специалистов в области психологии, педагогики, методики и лингвистики.

Такие авторы как Л. В. Щерба, Б. В. Беляев, В. А. Артемов, И. В. Карпов, В. М. Киселев и др. всесторонне изучали психологическое обоснование процесса обучения иностранному языку; вопросу взаимосвязи язык - речь - речевая деятельность уделяли внимание такие исследователи, как И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, Т. Н. Ушакова; среди авторов, рассматривавших вопрос соотношения языка и культуры, опираясь на концепцию происхождения языка В. фон Гумбольдта, и теорию лингвистической относительности Э. Сепира и Б. Л. Уорфа, можно выделить таких исследователей, как Ф. И. Буслаев, В. К. Тредиаковский, С. Г. Тер-Минасова, В. В. Миронов, А. А. Потебня, Ю. М. Лотман, В. В. Виноградов, Т. М. Николаева и др. Разработкой вопроса методики обучения иностранным языкам занимались такие авторы, как А. П. Старков, Г. Е. Зедель, В. Д. Аракин, Г. В. Ронжина, А. Н. Щукин, Е. С. Полат, Е. И. Пассов, А. А. Миролюбов, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, Н. Е. Кузовлева, Г. М. Фролова, Г. А. Китайгородская, Е. Н. Соловова и др.

Важно подчеркнуть, однако, что сегодня, когда обучение иностранному языку рассматривается с точки зрения иноязычного образования, в контексте межкультурной коммуникации, актуальной задачей является освоение средств иноязычного общения, как целостного явления иностранного языка. В этой связи вопрос включения инструмента психологического анализа структуры иностранного языка, в качестве эффективного средства, способствующего усвоению контекстов, стоящих за языковыми явлениями, представляется Актуальным.

Таким образом, Целью работы Является исследование инструмента психологического анализа структуры иностранного языка, как фактора влияющего на эффективность иноязычного образования.

Объектом исследования Является структура изучаемого иностранного языка.

Предметом исследования Является психологический анализ структуры иностранного языка, как фактор, оказывающий влияние на эффективность его усвоения учащимися средней школы.

Для осуществления обозначенной цели служат следующие Задачи:

    1. Изучение научной литературы по теме исследования. 2. Теоретическое рассмотрение понятий психологического анализа и структуры иностранного языка. 3. Исследование психологического анализа структуры изучаемого иностранного языка в контексте языковой и культурной картин мира 4. Исследование вопроса включения психологического анализа структуры изучаемого иностранного языка в иноязычное образование. 5. Анализ УМК, рекомендованных ФГОС к использованию в качестве учебного материала в школах на предмет применения психологического анализа структуры иностранного языка в процессе обучения. 6. Разработка урока с элементами психологического анализа структуры изучаемого иностранного языка.

Гипотеза исследования Заключается в том, что иноязычное образование, базирующееся на психологическом анализе структуры изучаемого иностранного языка, в сравнении с родным языком учащихся, является эффективным подходом, способствующим иноязычному образованию, который помогает учащимся в усвоении иностранного языка.

Новизна исследования Определяется изучением психологической стратегии овладения иностранным языком, с позиций анализа изучаемого материала с точки зрения его психологического контекста. Успешное решение столь важной практической задачей возможно на основе переосмысления уже имеющегося опыта преподавания иностранного языка с акцентом на психологический контекст языковых явлений, проявляющих себя на стадии сравнения изучаемого иностранного языка с родным языком учащихся.

Практическая значимость Работы обоснована возможностью применения результатов проведенного исследования в практике преподавания иностранных языков для повышения эффективности образовательного процесса.

Теоретической основой исследования послужили научные труды известных отечественных и зарубежных психологов, педагогов, методистов, лингвистов, теоретиков и практиков языкового образования. Также в работе были использованы публикации, посвященные вопросам психологического анализа и вопросам обучения иностранным языкам. Практической базой исследования послужили учебники по английскому языку, рекомендованные ФГОС к использованию в качестве учебного материала в школах.

Похожие статьи




ВВЕДЕНИЕ - Психологический анализ структуры иностранного языка, как фактора влияющего на эффективность иноязычного образования

Предыдущая | Следующая