ВВЕДЕНИЕ - Психологический анализ структуры иностранного языка, как фактора влияющего на эффективность иноязычного образования
В условиях современной модернизации образования, активно разворачивающейся в России, вопросы эффективности образовательного процесса имеют особую значимость. Эффективное языковое образование, в парадигме современной образовательной концепции, рассматривается не столько, как знание языковых средств, сколько, как "способность и готовность к ведению диалога культур" [26, с.8], поскольку в современной России "на первый план вышла не только возможность, но и необходимость международного и межкультурного общения" [47, с.6]. В этой связи, отвечая на вопрос о решении, актуальной на сегодняшний день, задачи обучения иностранным языкам, как средству коммуникации, С. Г. Тер-Минасова отмечает, что языки должны изучаться в неразрывном единстве с миром и культурой народов, говорящих на этих языках [27, c.27]. Однако, как справедливо замечает профессор Е. И. Пассов, понимание и восприятие "чужого" не свойственно человеческой натуре [28, с.17], поскольку "своя" норма, лежащая в основе "своей" культуры и выраженная родным языком "обычно представляется не просто единственно правильной, но и единственно возможной" [28, с.29]. В статье же "Преподавание иностранных языков в современной России. Что впереди?" С. Г. Тер-Минасова подчеркивает, что изучение иностранного языка - психологически чрезвычайно трудный процесс, требующий перехода из своего родного привычного мира в чужой и страшный мир, отраженный чужим и страшным языком" [47, с.8].
Одним из факторов, влияющим на восприятие иностранного языка в сторону его большей ясности и понятности, является осознание психологического контекста, заложенного в языковых явлениях. Рассмотрение материала с этих позиций напрямую влияет на его усвоение, поскольку, если материал понятен, близок, прочувствован, условно говоря, если учащийся "увидел" мир через иноязычное явление, "присвоил" себе взгляд на мир через него, он сможет им пользоваться в речи, вызывая в нужный момент в нужном контексте.
В этом случае, в процессе обучения иностранному языку происходит не столько механическое заучивание грамматических, лексических и иных аспектов изучаемого языка, сколько осознание, заимствуя термин из герменевтики, "вчувствование" в изучаемый материал с целью его эффективного усвоения.
Таким образом, полноценное овладение иностранным языком - это скорее вопрос нахождения психологических инструментов присвоения семантического иностранного опыта. Одним из таких инструментов мог бы выступить психологический анализ структуры изучаемого иностранного языка, который мог бы обеспечить эффективное освоение психологического контекста заложенного в элементах структуры языка, и проявляющегося на этапе сравнения изучаемого языка с родным. Сравнение, при этом, может включать учет исторического аспекта языковых явлений, типологию структур языков, а также такое явление, как "скрытая память языка", введенное в научный оборот Т. М. Николаевой и "подспудно влияющее на речевую деятельность" [43, с.37]. Подобное сравнение способно оказать существенное влияние на эффективность усвоения материала, поскольку взывает к эмоциональному восприятию материала учащимися и, включая "интерес исследователя", активизирует психические познавательные процессы учащихся, такие как: внимание, восприятие, представления, память, мышление и др.
Необходимо отметить, что вопрос овладения языком, в том числе и иностранным, всегда находился в центре внимания специалистов в области психологии, педагогики, методики и лингвистики.
Такие авторы как Л. В. Щерба, Б. В. Беляев, В. А. Артемов, И. В. Карпов, В. М. Киселев и др. всесторонне изучали психологическое обоснование процесса обучения иностранному языку; вопросу взаимосвязи язык - речь - речевая деятельность уделяли внимание такие исследователи, как И. А. Зимняя, А. А. Леонтьев, Т. Н. Ушакова; среди авторов, рассматривавших вопрос соотношения языка и культуры, опираясь на концепцию происхождения языка В. фон Гумбольдта, и теорию лингвистической относительности Э. Сепира и Б. Л. Уорфа, можно выделить таких исследователей, как Ф. И. Буслаев, В. К. Тредиаковский, С. Г. Тер-Минасова, В. В. Миронов, А. А. Потебня, Ю. М. Лотман, В. В. Виноградов, Т. М. Николаева и др. Разработкой вопроса методики обучения иностранным языкам занимались такие авторы, как А. П. Старков, Г. Е. Зедель, В. Д. Аракин, Г. В. Ронжина, А. Н. Щукин, Е. С. Полат, Е. И. Пассов, А. А. Миролюбов, Н. Д. Гальскова, Н. И. Гез, Н. Е. Кузовлева, Г. М. Фролова, Г. А. Китайгородская, Е. Н. Соловова и др.
Важно подчеркнуть, однако, что сегодня, когда обучение иностранному языку рассматривается с точки зрения иноязычного образования, в контексте межкультурной коммуникации, актуальной задачей является освоение средств иноязычного общения, как целостного явления иностранного языка. В этой связи вопрос включения инструмента психологического анализа структуры иностранного языка, в качестве эффективного средства, способствующего усвоению контекстов, стоящих за языковыми явлениями, представляется Актуальным.
Таким образом, Целью работы Является исследование инструмента психологического анализа структуры иностранного языка, как фактора влияющего на эффективность иноязычного образования.
Объектом исследования Является структура изучаемого иностранного языка.
Предметом исследования Является психологический анализ структуры иностранного языка, как фактор, оказывающий влияние на эффективность его усвоения учащимися средней школы.
Для осуществления обозначенной цели служат следующие Задачи:
- 1. Изучение научной литературы по теме исследования. 2. Теоретическое рассмотрение понятий психологического анализа и структуры иностранного языка. 3. Исследование психологического анализа структуры изучаемого иностранного языка в контексте языковой и культурной картин мира 4. Исследование вопроса включения психологического анализа структуры изучаемого иностранного языка в иноязычное образование. 5. Анализ УМК, рекомендованных ФГОС к использованию в качестве учебного материала в школах на предмет применения психологического анализа структуры иностранного языка в процессе обучения. 6. Разработка урока с элементами психологического анализа структуры изучаемого иностранного языка.
Гипотеза исследования Заключается в том, что иноязычное образование, базирующееся на психологическом анализе структуры изучаемого иностранного языка, в сравнении с родным языком учащихся, является эффективным подходом, способствующим иноязычному образованию, который помогает учащимся в усвоении иностранного языка.
Новизна исследования Определяется изучением психологической стратегии овладения иностранным языком, с позиций анализа изучаемого материала с точки зрения его психологического контекста. Успешное решение столь важной практической задачей возможно на основе переосмысления уже имеющегося опыта преподавания иностранного языка с акцентом на психологический контекст языковых явлений, проявляющих себя на стадии сравнения изучаемого иностранного языка с родным языком учащихся.
Практическая значимость Работы обоснована возможностью применения результатов проведенного исследования в практике преподавания иностранных языков для повышения эффективности образовательного процесса.
Теоретической основой исследования послужили научные труды известных отечественных и зарубежных психологов, педагогов, методистов, лингвистов, теоретиков и практиков языкового образования. Также в работе были использованы публикации, посвященные вопросам психологического анализа и вопросам обучения иностранным языкам. Практической базой исследования послужили учебники по английскому языку, рекомендованные ФГОС к использованию в качестве учебного материала в школах.
Похожие статьи
-
Основная цель обучения иностранному языку в общеобразовательной школе состоит в развитии личности школьника способной и желающей участвовать в...
-
Введение - Обучение диалогической речи на уроках иностранного языка
Развитие деловых и личных контактов, расширение и укрепление экономических и культурных связей между народами выдвигают перед школой в области обучения...
-
Положение о необходимости усвоения иностранного языка в тесной связи с культурой народа -- носителя данного языка уже давно воспринимается в...
-
"Переключение с одного языкового кода на другой возможно и практикуется в действительности именно потому, что языки изоморфны: в основе их структуры...
-
Как сохранить интерес учащихся к иностранному языку на всем протяжении его изучения? Этот вопрос широко обсуждается в методической литературе последних...
-
Введение - Лингвистика и страноведческий аспект в преподавании английского языка
Как сохранить интерес учащихся к иностранному языку на всем протяжении его изучения? Этот вопрос широко обсуждается в методической литературе последних...
-
Итак, чему же мы учим, когда обучаем иностранному языку? Из определения И. Я. .Лернера, обучение -- это передача молодому поколению культуры в полном...
-
ВВЕДЕНИЕ - Лингвостилистический анализ на уроках иностранного языка
Интертекстуальность признается условием существования любого текста. Значительный интерес, который вызывает эта категория в лингвистике, обусловлен тем,...
-
Исследовать средства языка и речи, систематизировать их и представить в форме оптимальной для обучения иностранному языку -- одна из задач языкознания....
-
Прогрессирующее развитие международных контактов и связей в политике, экономике, культуре и других областях обуславливает последовательную ориентацию...
-
ВВЕДЕНИЕ - Явление полисемии в английском языке
Слово как элемент речи, выражающий отдельное понятие, может быть однозначным и многозначным, так как количество предметов и явлений внешней...
-
Основные типы упражнений - Формирование грамматических навыков на уроках иностранного языка
1 . Имитационные упражнения могут быть построены на одноструктурном или оппозиционном (контрастном) грамматическом материале. Грамматическая структура в...
-
1. Речевая направленность. Обучение иностранным языкам через общение. Это означает практическую ориентацию урока. Правомерны лишь уроки на языке, а не о...
-
Признаки Заимствований : 1. Имеют начальную букву "А" (ария, абажур). 2. Греческие и латинские заимствования имеют начальное "Э" (эпоха, эра, этаж). 3....
-
Исследователь Н. Ф. Алефиренко отмечает, что по своему содержанию и функциям пословицы близки к лирической поэзии. Их назначение в том, чтобы в кратких...
-
Иностранные студенты, изучающие русский язык, сталкиваются с рядом проблем, связанных с освоением конструкций с указательными местоимениями этот - тот...
-
Цель обучения иностранному языку "Категория Цели -- одна из важнейших. Цель рассматривают как один из элементов деятельности человека, преобразование...
-
Введение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Футбольный терминология омонимия полилексемный Термины неразрывно сосуществуют со сферой их функционирования. Они составляют главную специфику лексики...
-
Каждый язык непрерывно меняется. Уже обращалось внимание на пополнение словарного состава русского языка, которое прежде всего ощущается в...
-
Адаптация иноязычных заимствований в языке - Заимствованные слова в современной публицистике
Для того, чтобы стать заимствованием, пришедшее из чужого языка слово должно закрепиться в новом для себя языке, прочно войти в его словарный состав -...
-
Введение - Иноязычные слова в современной речи
Русская речь в последнее время пополнилась и продолжает пополняться многими иностранными словами. Иноязычные слова в русском языке издавна были предметом...
-
Наука не останавливается на достигнутом. Сейчас разрабатываются интересные приемы и методы, с помощью которых учителя стараются противостоять...
-
Вопросом повышения мотивации, сохранения и развития у школьников интереса к предмету "иностранный язык" уделяется большое внимание как в психологии, так...
-
Как видно из программы, обучение иностранным языкам преследует комплексную реализацию практической, воспитательной, образовательной и развивающей целей;...
-
Итак, чему же мы учим, когда обучаем иностранному языку? Из определения И. Я. .Лернера, обучение -- это передача молодому поколению культуры в полном...
-
Введение - Атрибутивные функции и их конструкции в немецком языке
Потребности человеческого общения, сдвиги в истории народа -- носителя языка -- вызывают к жизни разнообразные средства передачи все усложняющихся...
-
Информационные технологии в образовании Современный период развития цивилизованного общества характеризует процесс информатизации. Информатизация...
-
Лингвистические, дидактические и психологические предпосылки обучения бесприставочным и приставочным глаголам движения в системно-функциональном аспекте...
-
Внимание к исследованию учебных корпусов возникло в 80-х годах ХХ века в рамках корпусной лингвистики, которая изучает использование языка на основе...
-
Основу языковой компетенции школьника составляют фоновые знания типичного образованного представителя британской лингвокультурной общности. Словарь...
-
В данной дипломной работе мы исследуем французские и русские пословицы и поговорки на основе сопоставления этих двух языков. В последнее время...
-
Говоря о лингвостилистическом анализе поэтического текста, необходимо определить поэтический текст как таковой. Текст рассматривается как закрытая...
-
Понятия "страноведения" и "лингвострановедения" Прогрессирующее развитие международных контактов и связей в политике, экономике, культуре и других...
-
Заключение - Обучение говорению на основе аудиотекста на начальном этапе обучения англ. языку
Все возрастающая популярность использования аудиоматериалов в обучении иностранным языкам явилась не данью моде в век научно-технической революции, а...
-
Общественная сущность языка - Ярусы языковой системы
Проблема языка и общества в теоретическом отношении разработана недостаточно, хотя, казалось бы, она давно была в кругу внимания языковедов, особенно...
-
Введение - Цветовая картина мира в произведениях Мопассана
Семантика прилагательный мопассан роман Актуальность исследования. В последнее время, в рамках антропоцентрического направления, у лингвистов возник...
-
Введение - Проблемы перевода на русский язык
Настоящая работа посвящена одной из актуальных проблем современной филологии, а именно проблемам перевода английских текстов на русский язык....
-
Введение - Сопоставительный анализ феномена "Семья" в русской и китайской лингвокультурах
Лингвистический лексема семья семантический Дипломная работа посвящена изучению феномена "Семья" в китайской и русской лингвокультурах. В работе...
-
Актуальность исследования. Кардинальные изменения в политической, экономической и социальной жизни нашей страны обусловили современные реформы в области...
-
Итак, общепризнанным стал вывод о необходимости глубоко знать специфику страны (стран) изучаемого языка и тем самым о необходимости страноведческого...
ВВЕДЕНИЕ - Психологический анализ структуры иностранного языка, как фактора влияющего на эффективность иноязычного образования