Другие дискурсивные практики балладного дискурса стилистического уровня - Дискурсивные практики жанра баллы на материале немецкого языка
В качестве дискурсивных практик балладного дискурса следует выделить также такие тропы как сравнение, метафора, метонимия, антитеза и др.
Наиболее значимым тропом является метафора. Метафора - это слово или выражение, употребляемое в переносном значении, в основе которого лежит скрытое сравнение, строящееся на контрасте или сходстве явлений.
В балладе Ф. Шиллера "Die Kraniche des Ibykus" метафора ассоциируется со свободой художника, путешествующего по миру как по жизни:
"Er wandelt frei des Lebens Bahn"...
Многочисленные метафоры мы находим в балладе Ф. Шиллера "Ritter Toggenburg":
Bis die Liebliche sich zeigte, Bis das teure Bild
Sich ins Thal herunter neigte, Ruhig, engelmild.
Und so saЯ er, eine Leiche, Eines Morgens da;
Nach dem Fenster noch das bleiche,
Und an ihres Schlosses Pforte Klopft der Pilger an;
Ach, und mit dem Donnerworte Wird ihm aufgetan:
"Die Ihr suchet, trдgt den Schleier, Ist des Himmels Braut,
Gestern war des Tages Feier,
Der sie Gott getraut." ("Ritter Toggenburg" F. Schiller).
Олицетворение - это разновидность метафоры, стилистический прием, с помощью которого автор наделяет неодушевленные предметы, явления человеческими свойствами.
В балладе И. В. Гете "Der Zaberlehrling" метла может ходить и выполнять приказы ученика чародея:
Und nun komm, du alter Besen!
Nimm die schlechten Lumpenhьllen!
Bist schon lange Knecht gewesen;
Nun erfьlle meinen Willen!
Auf zwei Beinen stehe, Oben sei ein Kopf!
Eile nun und gehe Mit dem Wassertopf!
Олицетворение есть и в балладе Ф. Шиллера "Die Kraniche des Ibycus": Und jammernd hцren's alle Gдste,
Versammelt bei Poseidons Feste,
Ganz Griechenland ergreift der Schmerz,
Verloren hat ihn jedes Herz.
Олицетворение в балладе Ф. Шиллера "Der Taucher"в данном случае, море имеет пасть и способность поглотить всех, кто к нему приближается:
Wer wagt es, Rittersmann oder Knapp,
Zu tauchen in diesen Schlund?
Einen goldnen Becher werf ich hinab,
Verschlungen schon hat ihn der schwarze Mund.
Wer mir den Becher kann wieder zeigen,
Er mag ihn behalten, er ist sein eigen.
Метонимия - это вид тропа, словосочетание, в котором одно слово заменяется другим, обозначающим предмет (явление), находящийся в той или иной (пространственной, временной и т. п.) связи с предметом, который обозначается заменяемым словом. Замещающее слово при этом употребляется в переносном значении [18, 44].
Метонимия в балладе Ф. Шиллера "Der Ring des Polykrates":
Und eh ihm noch das Wort entfallen,
Da sieht man's von den Schiffen wallen,
Und tausend Stimmen rufen: "Sieg!
Von Feindesnot sind wir befreiet,
Die Kreter hat der Sturm zerstreuet,
Vorbei, geendet ist der Krieg!"
Метонимия в балладе Ф. Шиллера "Die Kraniche des Ibycus" используется как метонимический перенос названия страны на ее жителей, тем самым, автор усиливает выразительность текста.
Und jammernd hцren's alle Gдste,
Versammelt bei Poseidons Feste,
Ganz Griechenland ergreift der Schmerz,
Verloren hat ihn jedes Herz.
Und stьrmend drдngt sich zum Prytanen
В следующем примере часть заменяет целое, "Feindes Auge" для обозначения лица врага или самого врага со всеми смыслами, вкладываемыми в это понятие.
Du hast der Gцtter Gunst erfahren!
Die vormals deines Gleichen waren,
Sie zwingt jetzt deines Scepters Macht.
Doch Einer lebt noch, sich zu rдchen;
Dich kann mein Mund nicht glьcklich sprechen,
So lang des Feindes Auge wacht.
(Der Ring des Polykrates F. Schiller),
В балладе "Путь к кузнице" слово "alles" заменяет всех жителей Греции.
Лингвистический дискурс балладный гете шиллер
Da kьndet es der Sakristan
Mit hellem Glцcklein klingend an,
Und alles kniet und schlдgt die Brьste,
Sich fromm bekreuzend vor dem Christe.
("Der Gang nach dem Eisenhammer" F. Schiller),
Und eh er noch das Wort gesprochen,
Hat ihn der Jubel unterbrochen,
Der von der Rede jauchzend schallt.
("Der Ring des Polykrates" F. Schiller)
Важная роль в стилистической реализации текста баллады принадлежит сравнению, поскольку с его помощью автор может выразительно передать динамику развития событий, усиливает образность повествования.
В следующем примере при помощи сравнения автор передает экспрессию движения, приближение опасности:
Doch zerschmettert nur rangen sich Kiel und Mast,
Hervor aus dem alles verschlingenden Grab.-
Und heller und heller, wie Sturmes Sausen,
Hцrt man's nдher und immer nдher brausen...
"Und wie mit des fernen Donners Getose
Entstьrzt es brьllend dem finstern SchoЯe"("Der Taucher" F. Schiller),
("Der Taucher" F. Schiller),
В случае баллады "Путь к кузнице" Ф. Шиллер сравнивает сердце с холодным железом, что, несомненно, усиливает выразительность повествования.
Dass freut sich das entmenschte Paar Mit roher Henkerslust,
Denn fьhllos, wie das Eisen, war Das Herz in ihrer Brust.
Und frischer mit der Bдlge Hauch Erhitzen sie des Ofens Bauch
Und schicken sich mit Mordverlangen,
Das Todesopfer zu empfangen.
("Der Gang nach dem Eisenhammer" F. Schiller),
В строфе из баллады "Die Braut von Korinth" И. В. Гете показывает через сравнение мистическую силу героини:
Und der Jьngling will im ersten Schrecken
Mit des Mдdchens eignem Schleierflor,
Mit dem Teppich die Geliebte decken;
Doch sie windet gleich sich selbst hervor.
Wie mit Geists Gewalt Hebet die Gestalt
Lang und langsam sich im Bett empor.
("Die Braut von Korinth" J. W. Goethe)
Во фрагменте трагического рассказа "Ивиковы журавли" автор сравнивает тишину с молчанием смерти, что, безусловно, повышает образность изображения событий:
"So singend, tanzen sie den Reigen,
Und Stille wie des Todes Schweigen
Liegt ьberm ganzen Hause schwer,
Als ob die Gottheit nahe wдr
("Die Kraniche des Ibykus" F. Schiller).
Климакс - фигура речи, состоящая в таком расположении частей высказывания, относящихся к одному предмету, что каждая последующая часть оказывается более насыщенной, более выразительной или впечатляющей, чем предыдущая[17, 39].
"Und sie laufen! NaЯ und nдsser
Wird's im Saal und auf den Stufen.
("Der Zauberlehrling" J. W. Goethe)
Многочисленные эпитеты характерны для любого стихотворного текста этого периода времени. В балладах они служат для усиления выразительности образов. Вот лишь несколько примеров:
"von schцner Hand" ("Der Handschuh" F. Schiller),
"ein schwarz - und goldnes Band" ("Die Braut von Korinth" J. W. Goethe),
"wunderbare Flammen" ("Der Schatzgrдber" J. W. Goethe),
"vielgeliebten Gast" ("Der Gott und die Bajadere" J. W. Goethe).
Синестезия - это разновидность эпитетов и других словосочетаний, с помощью которой автор может передать более одного чувства одновременно. Например, в балладе Ф. Шиллера "Der Gang nach dem Eisenhammer":
Und so saЯ er, eine Leiche, Eines Morgens da;
Nach dem Fenster noch das bleiche Stille Antlitz sah",
Darauf die Dame von Savern Versetzt mit sanftem Ton:
"Die heil'ge Messe hцrt' ich gern,
Doch liegt mir krank der Sohn. другие подобные примеры:
Eurer Augen stilles Weinen. ("Ritter Toggenburg" F. Schiller)
Und der alten Gцtter bunt Gewimmel
Hat sogleich das stille Haus geleert.
("Die Braut von Korinth" J. W. Goethe)
Климакс в балладе "Der Taucher" усиливает экспрессивность текста, придает ему динамизм.
Hervor aus dem alles verschlingenden Grab.
- Und heller und heller, wie Sturmes Sausen,
Hцrt man's nдher und immer nдher brausen. (F. Schiller),
Следующая стилистическая фигура базируется на противопоставлении, это - антитеза. Суть антитезы состоит в сопоставлении логически противоположных образов, понятий.
С помощью антитезы автор противопоставляет контрастные образы, что усиливает выразительность художественного текста.
Например, в балладе И. В. Гете "Der Gott und die Bajadere":
Spдt entschlummert unter Scherzen,
Frьher wacht nach kurzer Rast....
Freud und Qual ("Der Gott und die Bajadere" J. W. Goethe),
В других балладных текстах:
Tages Arbeit, Abends Gдste ("Der Schatzgrдber" J. W. Goethe),
Leben und Sterben ("Der Taucher" F. Schiller),
Hцhen und Tiefen ("Der Gott und die Bajadere" J. W. Goethe),
Nacht und Tag ("Der Gang nach dem Eisenhammer" F. Schiller),
Strafen oder schonen ("Der Gott und die Bajadere" J. W. Goethe),
Wasser mit Feuer sich mengt ("Der Taucher" F. Schiller).
"Und schwarz aus dem weiЯen Schaum" ("Der Taucher" F. Schiller).
В большинстве проанализированных балладах явление антитезы очень распространено, что без сомнений, говорит о ее роли как дискурсивной практики балладного дискурса.
Плеоназм - неоправданное многословие, употребление слов, излишних для выражения мысли. В языке художественной литературы - как стилистическая фигура прибавления, служащая усилению экспрессивных качеств речи.
В балладе Ф. Шиллера "Der Taucher" при помощи плеоназма автор показывает динамическое развитие событий.
Und heller und heller, wie Sturmes Sausen.
Und begehre nimmer und nimmer zu schauen.
Ihn fort und fort bis zu den Schatten
("Die Kraniche des Ibykus" F. Schiller)
В приведенных примерах Ф. Шиллер, употребляя плеоназм, усиливает экспрессивность речи.
Похожие статьи
-
Не меньшую роль играет повтор как стилистический прием. Среди стилистических разновидностей повтора выделяют анафору. Анафора - это повторение одинаковых...
-
Повтор как составляющая балладной композиции Важную роль в организации композиции художественного текста играют особенности его семантической структуры....
-
Художественный дискурс - Дискурсивные практики жанра баллы на материале немецкого языка
Нельзя рассматривать балладный дискурс вне контекста художественного дискурса в целом, так как жанр баллады и есть, в сущности, художественный текст. О....
-
Введение - Дискурсивные практики жанра баллы на материале немецкого языка
Настоящая выпускная квалификационная работа посвящена никогда не теряющей актуальности проблеме изучения художественного текста. Как известно, литература...
-
Буря и натиск (нем. Sturm und Drang") - это литературное движение в Германии, возникшее в 1770-80-х гг. Литературное направление "Бури и натиска"...
-
Баллада (итал. ballare -- плясать) -- один из видов лиро-эпической поэзии: небольшое сюжетное стихотворение, в котором поэт передает не только свои...
-
Дискурсивный анализ - Дискурсивные практики жанра баллы на материале немецкого языка
Дискурс(ив)ный анализ (discourse analysis)или дискурс(ив)ное исследование (discourse studies) -- это междисциплинарное направление, которое изучает...
-
Балладный дискурс - Дискурсивные практики жанра баллы на материале немецкого языка
Мир художественного дискурса достаточно разнообразен и делится на более узкие дискурсы, различимые по форме, объему, сюжетному наполнению, наличию или...
-
Одним из важных и интересных событий в немецкой литературе принято считать "Год баллад". Год баллад - это дружеское соревнование между двумя великими...
-
Дискурс как предмет лингвистического исследования В современном мире термин дискурс широко исследуется в различных сферах жизни, таких как психология,...
-
В данной работе, нами было проанализировано 15 тысяч словоупотреблений из текстов, которые мы посчитали возможным отнести к различным научным жанрам, в...
-
Сравнение по своей сущности уже несет в себе определенный заряд экспрессии и эмоциональности. В данной главе мы рассмотрим способы усиления...
-
Коммуникативное намерение автора текста оригинала. Особенности языка и стиля. Первые строчки вводят основную тему стихотворения: уверенность, что лучшую...
-
Текст определяется как "динамическая единица высшего порядка, как последовательность речевых единиц, обладающих признаками связности и цельности - в...
-
Иностранный и русский язык как инструмент деловых коммуникаций в современной бизнес-среде Деловое общество сегодня предъявляет строгие условия к...
-
Коммуникативное поведение немцев и русских в ситуациях общения по телефону Исследование национально-культурной специфики речевого поведения немцев и...
-
Означаемое эвентонимов, Единичные события - Эвентонимы в немецком языке ХХІ века
В данном разделе приводятся эвентонимы с комментарием и примерами, заимствованными с сайта GfdS "Wцrter des Jahres". Комментарий снабжен свободным...
-
Стилистические вопросы перевода - Проблемы перевода на русский язык
Важное значение для теории перевода имеют достижения современного языкознания в области описания тех дополнительных компонентов плана содержания...
-
Суффиксы - Аффиксация в немецком языке
Суффиксальные существительные довольно четко распределяются по словообразовательным рядам, основными из которых являются: имена лиц, абстрактные и...
-
"По одежке встречают" (Kleider machen Leute) - говорится в известной немецкой пословице. Если ее перефразировать и сказать "Briefe machen Eindruck", то...
-
Этика и языковые особенности, стиль телефонного разговора Телефон является общим средством коммуникации. При помощи этого устройства можно производить...
-
Средства "смягчения информации" рассматриваются в лингвистике в качестве стилистических фигур - эвфемизмов. Под эвфемизмами понимаются "эмоционально...
-
Глагол - часть речи, обозначающая действие или состояние и отвечающая на вопросы: что делать? что делает? что делал? что будет делать? Имеет признаки...
-
Сущность фразеологизма и его место среди единиц других уровней языка История фразеологии как лингвистической дисциплины в России восходит к трудам М. В....
-
Завершение разговора также важно, как и его начало, поскольку так, контакты могут иметь дальнейшее развитие. После того, как предмет разговора выяснен,...
-
Телефонные переговоры подчиняются правилам определенной схемы. Эта схема состоит из стандартизированных клишированных фраз, которые разработаны...
-
Деловое общение есть разновидность социальной коммуникации, участниками которой могут являться представители иноязычного социума, осуществляющие ее на...
-
Внимание к исследованию учебных корпусов возникло в 80-х годах ХХ века в рамках корпусной лингвистики, которая изучает использование языка на основе...
-
Классификация метафор - Метафора и метонимия в английском языке
Выраженная одним образом метафора называется Простой : O, never say that I was false of heart, though absence seemed my flame to qualify. (W....
-
Художественный стиль - Язык и речь
Художественный стиль как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и...
-
Язык с точки зрения теории знаков - Язык как знаковая система
В декабре 1962 года в Москве состоялся симпозиум по структурному изучению знаковых систем - первое научное совещание не только в нашей стране, но и во...
-
Данная часть работы посвящена описанию тех стилистически маркированных единиц (разговорных), которые были обнаружены при анализе текстов сериалов. При их...
-
В зависимости от цели и темы высказывания говорящий или пишущий выбирает из лексической системы русского языка нужные ему слова. Например, в...
-
Анализ материала УМК в сфере обучения письменной речи учащихся среднего школьного возраста В связи с тем, что современных детей можно назвать цифровым...
-
По цели высказывания традиционно выделяются три основных вида предложений: повествовательные, вопросительные и побудительные. Повествовательные --...
-
Интервью как информационный жанр Информационные жанры нацелены на оперативную фиксацию определенных явлений. Работая над текстом информационного жанра,...
-
Заключение - Эвентонимы в немецком языке ХХІ века
В данной работе рассмотрена группа лексических единиц современного немецкого языка, ранее не подвергавшаяся анализу. Это обозначения явлений, имевших...
-
Заимствования как средство обогащения английского языка Выделяют два типа причин, ответственных за процесс заимствования: экстралингвистические, или...
-
Обобщение результатов проведенного исследования, позволяет сделать следующие выводы: Все слова, употребляемые в языке, образуют его словарный состав....
-
Наряду с количественными изменениями в немецкой лексикографии последних десятилетий произошли важные качественные сдвиги. Известно, что при составлении...
Другие дискурсивные практики балладного дискурса стилистического уровня - Дискурсивные практики жанра баллы на материале немецкого языка