Сравнительные наречия, Имена прилагательные со сравнительным значением - Сравнения в поэзии и прозе М. И. Цветаевой

Данная группа объединяет сравнения, представляющие собой простые предложения, содержащие наречия со сравнительным значением.

Это наречия с приставкой по-, которая сочетается с суффиксами - и,-ски:

По-медвежьи радушен,

По-оленьи рогат. (56, т.2; 14)

...Лошади - круто останавливаются. Но это еще не все: они опускаются на колени. Да, обе, причем грациозно, по-человечески. (56, т.5; 223)

Сравнительное значение имеют наречия с суффиксом - ски:

Он ангельски-бесплотно - юн! (56, т.1; 30)

Встречаются в этой группе и сложные наречия со сравнительным значением с суффиксом - ски:

Божественно, детски-плоско

Короткое, в сборку, платье. (56, т.1; 356)

Подобные наречия со сравнительным значением нечастотны в лирике и в прозе М. И.Цветаевой, так как все они являются результатом индивидуального авторского словообразования и словотворчества.

Имена прилагательные со сравнительным значением

Эту группу составляют сравнения, образ которых выражен именами прилагательными.

В прозе М. И.Цветаевой встречаются качественные имена прилагательные со сравнительным значением индивидуального авторского происхождения:

Простившись с ней совсем в нашем полосатом, в винно-белую полоску, матрасном парадном.. (56, т.4; 232)

... огромные змеинодрагоценные глаза (56, т.5; 37)

В последнем примере, в окказиональном прилагательном "змеинодрагоценные", заключается характеристика глаз одновременно по форме, цвету и блеску. Но автором используются и общеязыковые прилагательные со сравнительным значением:

"Что за Белый такой?...- разорялась она, вся тряся бриллиантами, крючковатым носом и непрестанно моргающими желтыми глазами (56, т.4; 222).

В данном примере суффикс прилагательного - оват - указывает на неполноту признака сравнения.

Распространены в творчестве М. И.Цветаевой и относительные имена прилагательные со сравнительным значением (в прозе более, чем в лирике). Это прилагательные с суффиксом - н-:

... все на одно лицо, загарное, янтарное... (56, т.5; 92); прилагательные с суффиксом - ов-:

... с обаятельной улыбкой на фарфоровом лице государыня Мария Федоровна. (56, т.5; 168); прилагательные с суффиксом - ист-:

В эту секунду я эти глаза увидела: не просто голубые, а совершенно прозрачные, чистые, льдистые, ... (56, т.5; 168)

Так вплелась в мои русые пряди -

Не одна серебристая прядь. (56, т.2; 338)

Большинство в этой группе занимают притяжательные прилагательные со сравнительным значением. Это прилагательные с суффиксами - ин-(-ын-):

... хвост, львицын, большой, голый, сильный... (56, т.5; 32)

Слово и вид - лебединый, .. (56, т.5; 17)

Никто не видал змеиной

В углах - по краям - усмешки. (56, т.1; 483)

Прилагательные с суффиксом - ск-:

Но ослепителен уступ

Бетховенского лба. (56, т.1; 222)

Комнату эту, полуподвальную, с годуновскими сводами, прошу запомнить.(56, т.5; 110) с суффиксом - j - :

На коленях

Снищу ли прощенья за

Слезы в твоих глазах оленьих. (56, т.1; 249)

....глаза волчьи (56, т.4; 147) с суффиксом - ов-:

Та прямая линия непреклонности, живущая у меня в хребте, - живая линия твоей дого-бабье-фараоновой посадки. (56, т.5; 54)

В данных сравнениях притяжательные имена прилагательные не обозначают принадлежность предметов лицам и животным, а приобретают качественное значение, так как употребляются в переносном смысле.

Похожие статьи




Сравнительные наречия, Имена прилагательные со сравнительным значением - Сравнения в поэзии и прозе М. И. Цветаевой

Предыдущая | Следующая