Коммуникативные эмоции - Роль глаголов эмоционального состояния в романе М. А. Шолохова "Тихий Дон": элементы лингвистического анализа на уроках словесности (на примере элективного курса)

Веселье

12 раз встретилась лексема Веселиться "испытывать беззаботно - радостное настроение, оживление" [55, с. 518], которая относится к статальному способу действия: "Ну? - Повеселев, удивился Григорий" [1, с. 241]; "Получив из рук генерала Сидорина награду, Дарья Повеселела" [2, с. 446]. Дважды встретилась форма Развеселиться, относящаяся к усилительному способу действия со значением "действие, достигшее особой, иногда чрезмерной силы, активности, интенсивности" [10, с. 15]:

"Усчастливился ты, брат Петро, помереть... - думал Развеселившийся Григорий" [2, с. 240]; "Окончательно Развеселилась После того, как с поля пришла Дуняшка" [2, с. 448]. Один раз в тексте донской казачьей песни автор употребил форму Возвеселиться, которая относится к начинательному способу действия: "Ой, да Возвеселитесь, храбрые донцы-казаки..." [1, с. 427]. В половине случаев глагол Веселиться Приобретает отрицательную коннотацию: "А чего мне Веселиться?.. Года мои ушли - Веселиться" [2, с. 643].

Смущение

Глагол Робеть "испытывать боязнь, смущение от неуверенности в себе, в своих возможностях" [55, с. 523] встречается 11 раз: "Робея, Григорий пошел первый" [1, с. 15]; Робела, Гриша... думала, что ты бросишь..." [1, с. 167]. Лишь 3 раза глагол был употреблен для описания состояния Аксиньи или Григория, т. к. робость - качество, неприсущее ни Григорию, ни Аксинье, но при определенных обстоятельствах персонажи проявляют это качество.

Глагол Смутиться "утратить спокойствие, взволноваться, встревожиться" [53, с. 160] встретился в тексте романа 13 раз: "Я-то почем Знала? - Смутилась Ильинична" [1, с. 81]; Смутилась От того, что и Степан мог так понять ее" [2, с. 351]; "Григорий был тут, рядом с ней; на него можно было смотреть безотрывно, не думая о том, что посторонние подстерегают ее взгляды, можно было говорить глазами все, не таясь и не Смущаясь" [2, с. 667]. Данный глагол был употреблен для описания эмоционального состояния всех основных персонажей (Григорий, Аксинья, Наталья, Пантелей Прокофьевич) как минимум дважды.

Три раза встретился глагол Конфузиться "испытывать состояние замешательства, неловкости, быть в неловком или смешном положении" [55, с. 520] и форма совершенного вида Сконфузиться: "Доброго здоровья! - спотыкаясь о порог, кукарекнул Пантелей Прокофьевич и, Сконфузясь Зычного своего голоса, лишний раз перекрестился на образ" [1, с. 67]. Несвойственная Григорию неловкость проявляется только на осмотре у врачей: "Он Конфузился, глядя на свои ноги, густо поросшие Черным волосом" [1, с. 179]; "Корыто-то не по мне... - Конфузился Григорий, занося смугло-черную волосатую ногу" [1, с. 298].

Глагол Стесняться "испытывать чувство неловкости, застенчивости от неуверенности в себе" [55, с. 524] встретился 10 раз: "Полноте Стесняться, вам, при вашей комплекции, надо больше кушать" [1, с. 266]; "Сроду я не Стеснялся Об врагов руки поганить и зараз не сморгну при нужде" [2, с. 653]. Используется и приставочный глагол Постесняться, относящийся к ограничительному способу действия: "Христоня не Постеснялся После случившегося выпросить у Степана табаку на цигарку и еще долго сидел, разговаривал, как будто между ними ничего и не было" [2, с. 150]. Хочется отметить, что данный глагол не был ни разу употреблен в отношении Григория и Аксиньи, что характеризует их как персонажей, которым несвойственно чувство неловкости или неуверенности в себе.

Стыд неловкости, вины от осознания предосудительности, неблаговидности своего поступка" [55, с. 524] встретилась в тексте романа 6 раз: "Так необычайна и явна была сумасшедшая их связь, <...>, что теперь на них при встречах почему-то Стыдились Люди смотреть" [1, с. 44]; "Даже охочие до сплетен бабы перестали судачить о них, но Аксинья Стыдилась Высказывать свое чувство <...>" [2, с. 603]. Дважды встретился приставочный глагол Застыдиться, относящийся к семантическому классу "внутреннее состояние (физическое или психическое)" инхоативного способа глагольного действия [22, с. 89]: "Чего Застыдилась, аль мы телешами едем?" [1, с. 35]; "Но, тряхнув здоровенной, с польский котел головой, Христоня покряхтел и уже как будто Застыдился Своих слез" [2, с. 98].

Похожие статьи




Коммуникативные эмоции - Роль глаголов эмоционального состояния в романе М. А. Шолохова "Тихий Дон": элементы лингвистического анализа на уроках словесности (на примере элективного курса)

Предыдущая | Следующая