Стилистика романа - История создания и истоки романа Ф. Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль"

Основным объектом для сатиры Рабле является церковь, белое духовенство и монашество. В романе Рабле высмеивает, с одной стороны, многочисленные притязания церкви, а с другой -- невежество и лень монахов (зная последний предмет не понаслышке). Рабле красочно показывает все пороки католического духовенства, которые вызывали массовый протест во время Реформации -- непомерное стремление к наживе, претензии пап на политическое господство в Европе, ханжеское благочестие, прикрывающее развращенность служителей церкви. Сильно достается средневековой схоластике -- оторванным от реальной жизни размышлениям о месте Бога в земном бытии -- и известным философам-схоластам в частности:

"И напрасно вы думаете, будто всем своим блаженством в Елисейских полях герои и полубоги обязаны асфоделям, амброзии и нектару, как тут у нас болтают старухи. По_моему, все дело в том, что они подтираются гусятами, и таково мнение ученейшего Иоанна Скотта". Книга первая, глава XIII.

Отдельных насмешек удостоены некоторые места из Библии. Например, эпизод с воскрешенем Эпистемона Панургом пародирует библейское сказание о воскрешении Лазаря Иисусом Христом, а рассказ о великане Хуртали высмеивает легенду о Ноевом ковчеге. Рождение Гаргантюа через левое ухо матери Рабле объясняет всемогуществом Господа Бога, а тех, кто отказывается этому верить, объявляет еретиками (здесь пародируется религиозный фанатизм и слепая вера в евангельские чудеса, восходящие к Тертуллиану -- "верую, ибо абсурдно"). Неудивительно, что все книги "Гаргантюа и Пантагрюэля" были осуждены богословским факультетом Сорбонны как еретические.

В своем романе Рабле не только борется со "старым миром" при помощи сатиры и юмора, но и провозглашает новый мир так, как он его видит. Средневековой косности и бесправию Рабле противопоставляет идеалы свободы и самодостаточности человека. Наиболее полно свое видение этих идей на практике автор "Пантагрюэля" изложил в эпизоде с Телемским аббатством, которое брат Жан организует с разрешения Гаргантюа. В аббатстве отсутствуют принуждение и предрассудки и созданы все условия для гармоничного развития человеческой личности. Устав аббатства состоит из одного правила: "Делай что хочешь" (Fais ce que voudras). Значение подобного устройства обители брата Жана Рабле объясняет так:

"...людей свободных, происходящих от добрых родителей просвещенных, вращающихся в порядочном обществе, сама природа наделяет инстинктом и побудительною силой которые постоянно наставляют их на добрые дела и отвлекают от порока, и сила эта зовется у них честью. Но когда тех же самых людей давят и гнетут подлое насилие и принуждение, они обращают благородный свой пыл, с которым они добровольно устремлялись к добродетели, на то, чтобы сбросить с себя и свергнуть ярмо рабства, ибо нас искони влечет к запретному и мы жаждем того, в чем нам отказано".

Книга первая, глава LVII. Главы о Телемском аббатстве, а также о воспитании Гаргантюа под руководством Понократа, являются законченным воплощенем принципов гуманизма в романе Рабле. В этом отношении "Гаргантюа и Пантагрюэль" -- ярчайший литературный памятник эпохи Возрождения, когда происходил слом одной культурной парадигмы -- средневековой, и возникновение другой -- ренессансной.

В романе Рабле использовал свой излюбленный прием -- гротеск, гипербола ("супергипербола", по выражению А. Дживелегова). Это связано с личностями главных героев -- великанов Гаргантюа и Пантагрюэля. Подчас они спокойно уживаются с обычными людьми (едят с ними за одним столом, плывут на одном корабле), но не всегда. Гаргантюа садится отдохнуть на собор Парижской Богоматери и принимает пушечные ядра за мух, Пантагрюэля приковывают к колыбели цепями, служащими для перекрытия гаваней. Кульминации этот прием достигает, когда Пантагрюэль, высунув язык, укрывает от дождя свою армию, а один из его приближенных случайно попадает в рот своему господину и обнаруживает там города и деревни. Много места в романе уделяется грубоватому юмору, связанному с человеческим телом, много говорится об одежде, вине, еде и венерических заболеваниях (пролог первой книги начинается со слов "Достославные пьяницы и вы, досточтимые венерики (ибо вам, а не кому другому, посвящены мои писания)!"). Это совершенно нетипично для средневековой романистики, считавшей все эти темы низкими и не достойными упоминания.

"Гаргантюа и Пантагрюэль" неразрывно связан с народной культурой Франции позднего Средневековья и Возрождения. Из нее Рабле позаимствовал и своих главных героев, и некоторые литературные формы (например, блазоны или так называемые -- словесные бессмыслицы), и, главное, сам язык повествования -- со множеством непристойных словесных оборотов и комических аллюзий разнообразных священных текстов, язык, проникнутый атмосферой веселого народного праздника, откуда гонят всякую серьезность. Этот язык разительно отличался от того, которым были написаны средневековые схоластические трактаты или латинизированные богемные сочинения некоторых современников Рабле (подражание латыни высмеяно в главе о лимузинце второй книги романа).

Похожие статьи




Стилистика романа - История создания и истоки романа Ф. Рабле "Гаргантюа и Пантагрюэль"

Предыдущая | Следующая