Герменевтический круг и художественный хронотоп в литературных и журналистских произведениях, Герменевтический круг. Художественный хронотоп. - Герменевтический круг и художественный хронотоп в литературных и журналистских произведениях

В данной статье рассказывается о пременении мастерами пера в литературных и журналистских прозведениях уникального приема - художественного хронотопа, который во множественном плане составляет герменевтический круг. В статье описан герменевтический круг, который построен из измененного ритма прозы. Он применяется журналистских жанрах: очерки, эссе, политический портрет, в сатирических жанрах - фельетонах и памфлетах. В статье рассказывается о специфике жанров журналистики.

Герменевтический круг. Художественный хронотоп.

Интерпретация или герменевтика издревле привлекала исследователей художественных произведений. Герменевтика - это, во-первых, толкование сложнейших по смыслу и структуре текстов, например библейских писаний, текстов Корана, во-вторых, это интерпретация одной и той же темы в различных понятийных плоскостях, например, легенда о Галатее отображена как в пьесе Бернарда Шоу [1], так и в фильме "Моя прекрасная леди". Это художественный прием, при котором герои произведений могут находиться поочередно в различных временных и пространственных измерениях. Из основной фабулы таких журналистских или литературных произведений и может складываться так называемый герменевтический круг. Следует сразу отметить, что при наличии герменевтического круга невозможно чисто линейное повествование. Наблюдаются частые переходы как во Времени, так и в Пространстве. Например, в цикле очерков Василия Пескова "Таежный тупик" [2] наблюдается присутствие подобного герменевтического круга. Автор, описывая жизнь семьи Лыковых в течении сорока лет, которые они провели в изоляции от цивилизованного человеческого общества в глухой таежной чаще, часто переходит от прошлого в настоящее и, наоборот, чем и достигается создание герменевтического круга.

Феномен Времени и Пространства является неотъемлемым аспектом интерпретации художественного текста. И вообще, Время и Пространство как в литературных, так и в журналистских произведениях являются объектами интерпретации, так как в результате творческих действий автора претерпевают различные трансформации.

Время и Пространство как философские категории, так и физические объекты обладают как объективными, так и субъективными свойствами. Например, в философии Время-Пространство делится на три вида [3]:

    1. Реальное - в нем конкретно существуют, развиваются и сменяют друг друга реальные объекты и процессы. 2. Концептуальное - это абстрактная хро-ногеометрическая модель, служащая для упорядочения идеализированных событий, которые можно представить следующим образом:
      А) отражение реального Времени и Пространства на уровне понятий (концептов), имеющих одинаковый смысл для всех людей; Б) виртуальное Время - это время, представленное в компьютерных сетях.
    3. Перцептуальное Время - условное сосуществование и смена человеческих ощущения и других психических актов субъекта (имеет два уровня - сон и гипноз.). Кстати, известный русский ученый-психолог С. Кандыба выделяет и третий уровень - СК (состояние Кандыбы), в котором человеческое сознание может подвергаться кодированию.

Но в любом случае: "... перцептуальное Время-Пространство является определенным отображением реального Пространства-Времени" [4].

Истинным мастером пера издревле считался тот писатель, который мог совершить в своих произведениях герменевтические операции с Временем и Пространством на уровне интерпретаций. То же самое можно сказать и о мастерстве журналиста. "Интерпретация или герменевтика - от греческого слова истолковать, комментировать, разъяснять - это искусство толкования, учение о принципах их интерпретации" [5]. Интерпретации совершаются несколькими приемами. Один из них - это изменение ритма прозы, что может происходить во время смены повествовательного ритма, а также при помощи какого-либо объекта, который наталкивает героев или автора на воспоминания о прошлом. При этом вовсе не используются слова "вспомнил", или "вспомнила.

Феномен интерпретации Времени-Пространства разрушает средостения между прошлым, настоящим и будущим, открывает пути для отображения героя или ситуации в любых обстоятельствах времени и места, устанавливает почти неограниченные хронологии и пространственные перемещения. По утверждению исследователей, это "высший пилотаж" истинного мастера пера [6].

В русской литературе еще А. С. Пушкиным были открыты всевозможные операции со Временем. Оно у него то "останавливалось", то "растягивалось", то "сокращалось". Исследователь Б. С. Мейлах рассказывает о способах "микроанализа быстротекущих переживаний", о всевозможных психических изменениях, о "прихотливом сочетании временных пластов", и все это, по его мнению, делается для более художественного отображения жизни и для воплощения в произведениях тонких душевных переживаний.

В повести А. П. Чехова "Степь" [7] Время меняется удивительным образом в едином ритме с Пространством. Наблюдается ритмичность многослойности повествования и необыкновенная динамичность эмоциональных состояний. В этой повести, по определению Б. С. Мейлаха, Время то убыстряется, то как бы "застывает", а порой не только земля кажется окаменевшей, но и Время остановившимся. И все это подчинено раскрытию дисгармонии современной действительности и вместе с тем показа извечного стремления человека к гармонии.

В статье "О типологии пространственно-временных отношений в сфере искусства" Р. А. Зобов и А. М. Мостопаненко пишут: ". произведения искусства - это особый тип реальности, существующий, в отличие от других типов реальности, в виде трех слоев или сфер, каждая из которых локализована в Пространстве и Времени особого типа. В реальном (физическом) Времени и Пространстве оно представляет собой обычный материальный объект, вещь наряду с другими вещами; в перцептуаль-ном выступает в виде некоторой модели определенного класса реальных или мыслимых ситуаций, и, наконец, в концептуальном - в форме художественного образа" [8]. В данном случае перцептульное Время кажется чем-то нереальным, несуществующим, но оно в любом случае является отражением реального Пространства и Времени. Просто тут налицо интерпретация многих факторов, при которых и происходят определенные изменения и преобразования. И при этом все эти герменевтические преобразования происходят при участии человеческого фактора, проходя через его воображение, через его сознательные миры. Таким образом, преобразуются, интерпретируются в перцептуальную плоскость Времени Пространства. Неповторимость, уникальность, оригинальность любого художественного произведения заключается именно в том, насколько сильно было модифицировано Время и Пространство в перцеп-туальной реальности. И этих перцептуальных реальностей столько, сколько и человеческих индивидуальностей во Вселенной.

Когда в произведении происходит переход из одного Времени-Пространства в другое, он совершается за счет изменения ритма повествования, а стыкообразующим моментом того перехода может служить какая-либо вещь, явление или событие, которое зачастую бывает неприметным. Эти "переходы", "сжатия" или "растяжения" Времени вследствие изменения ритма и есть художественный хронотоп.

М. М. Бахтин, считающийся одним из первооткрывателей герменевтики, выделяет определенные операции художника с Временем-Пространством, называя их термином "хронотоп".

Художественный хронотоп присущ и журналистским произведениям. Например, в очерках известного писателя и журналиста Ануара Алимжанова он незримо присутствует в большом многообразии. В очерке (позднее переделанную в повесть) "Трон Рудаки" наблюдается локализация интерпретируемых событий в трех Пространственно-Временных измерениях. Тут использован, во-первых, пространственно-временной сюжет, во-вторых, этот переход достигается при использовании художественного хронотопа. Там представлено настоящее время - время написания произведения Ануаром Алимжановым,

Время жизни главного героя - поэта Рудаки и побочная линия, тоже в прошлом - отображение судьбы поэтессы Робии [9]. Описание трех временных измерений фактически в одном и том же Пространстве и составляет герменевтический круг. Очерк написан эстетической прозой, и прием художественного хронотопа способствует расцвечиванию очерка более сочными красками, более рельефному отображению трехмерного Пространства в настоящем Времени.

У великого кыргызского писателя Чингиса Айтматова как в его литературных, так и в ранних журналистских произведениях, опубликованных на страницах газет "Правда", "Известия", наблюдается использование художественного хронотопа и наличие герменевтического круга. Например, в его очерке о женщине-чабане Телегей Сагимбаевой [10] (возможном прототипе Толганай из его повести "Материнское поле"), написанном и опубликованном в то время, когда он работал собственным корреспондентом газеты "Правда", можно найти несколько хронотопов, и в самой повести, когда Толганай рассказывает о своей нелегкой судьбе тоже многократно использован прием художественного хронотопа [10]. Также в его репортаже "Трасса над облаками" [11], в котором автор рассказывает о прошлом и затем переходит в настоящее Время, использован прием художественного хронотопа.

В книге - сборнике эссе известного казахстанского писателя и публициста Герольда Бельгера "Тихие беседы на шумных перекрестках" можно проследить использование художественного хронотопа. Публицист, рассказывая о событиях прошлого и настоящего, используя прием художественного хронотопа, "переносит" своего героя в разные Пространственно-Временные измерения, умело интерпретируя факты, мастерски используя типичные речевые характеристики героев - легендарных личностей из анналов отечественной истории, и оперируя "герменевтическимкругом" [12].

Публицист применяет очень оригинальный прием - разговор с памятниками. Такое в литературе использовал А. С. Пушкин в поэме "Дон Жуан", когда главный герой разговаривает с памятником, но там преобладает мистика. У Бельгера очень специфическая речевая характеристика героев, позволяющая поверить в реальность происходящего, ведь у него каждый герой говорит своим "собственным языком". Например, ни с кем нельзя спутать язык Чо-кана Валиханова - интеллигента и аристократа до мозга костей, или язык Жамбыла - просторечный говор пожилого, но очень одаренного от природы акына. Характерна речь Мухтара Ауэзова, присущая талантливому писателю, ученому, пытливому от природы гениальному человеку, или же Абая - философа, акына и мудреца.

В каждом из этих эссе именно с началом диалога с памятником связан переход в другое Временно-Пространственное измерение, незримо, но ощутимо меняется ритм прозы, что означает присутствие художественного хронотопа. И весь диалог с каждым из героев прошлого, с памятником в настоящем времени, и составляет герменевтический круг в произведении.

Художественный хронотоп также интересен тем, что развивает гибкость мышления человека и способствует наиболее масштабному размышлению о временных отрезках времени. Гибкость мышления индивидуума, помимо получения ассоциативных приемов подачи информации, также тесно связана с получением представления о многомерности Времени и Пространства, который позволяет преодолеть косность и, казалось бы, нерушимые стереотипы, мешающие прогрессу и созиданию.

Художественный хронотоп, умело используемый в литературных и журналистских произведениях, помогает также более полной характеристике действующих лиц, более полному отображению среды обитания и окружающей обстановки. Он помогает отобразить мастеру пера особенность того исторического отрезка времени, той эпохи, в которой происходят события.

Следует отметить, что прием художественного хронотопа используется в таких блоках журналистских жанров, как информационные: в репортажах, интервью; художественно-публицистические: в очерках, эссе, политическом портрете, а также в таких сатирических жанрах, как: фельетон, памфлет. Например, в романе-памфлете французского писателя Анатоля Франса "Остров пингвинов" [13] можно наблюдать применение большого количества хронотопов, и соответственно, нескольких герменевтических кругов.

Использование художественного хронотопа и умелое создание писателем или журналистом герменевтического круга доказывает то, что он является непревзойденным мастером пера, что он владеет особым искусством отображения реально происходящих событий в разных Пространственно-Временных измерениях.

Журналист хронотоп герменевтический

Похожие статьи




Герменевтический круг и художественный хронотоп в литературных и журналистских произведениях, Герменевтический круг. Художественный хронотоп. - Герменевтический круг и художественный хронотоп в литературных и журналистских произведениях

Предыдущая | Следующая