СМИ и газетный прецедентный дискурс Республики Казахстан
СМИ и газетный прецедентный дискурс Республики Казахстан
Вместе с тем республика считается одним из крупных потребителей зарубежных СМИ. Сегодня на информрынке представлены СМИ более чем 20 стран мира, без учета возможностей сети Интернет. В стране аккредитованы более ста зарубежных журналистов, представляющих всемирно известные агентства, такие как, "Рейтер", "Франс-пресс", "Би-би-си", "Ассошиэйтед Пресс", ИТАР-ТАСС, РИА "Новости" [1, с. 13].
Сегодня многие традиционные функции "печатной коммуникации" заменяются новыми с помощью мультимедийных интерактивных СМИ. Подключение к международной сети Интернет дает возможность вхождения в информационное пространство мирового сообщества, что открывает доступ к источникам информации в любой части нашей планеты и одновременно позволяет сделать новую генерируемую человеком информацию всеобщим достоянием. Интернет предоставляет пользователю широчайшие возможности приобщения к мировой культуре: электронные библиотеки, виртуальные музеи, богатейшие банки данных по самым разным областям.
Следует отметить, что решительные трансформации государственного устройства, политической системы, идеологических доминант, экономического уклада Республики Казахстан повлекли за собой значительные изменения в словарном составе русского языка ХХ и ХХІ веков.
Современное общество выявляет и ставит перед СМИ проблемы общечеловеческого и планетарного мышления. В этой связи открываются широкие перспективы изучения дискурса прессы РК. Посредством текстов (дискурса) СМИ отображаются фрагменты окружающей действительности.
Многие ученые, филологи, политологи, журналисты отмечают, что культура содействует проницаемости этнических границ и сокращению социально-культурных дистанций между народами, их духовному взаимообогащению.
В современном газетном дискурсе РК важную роль играет информация, язык и культура и др.
Широкое распространение прецедентных текстов в современной публицистике, важность выявления закономерностей функционирования прецедентных текстов в заголовках русскоязычных газет обусловливают актуальность обращения к этой проблеме. В светском газетном дискурсе Республики Казахстан прецедентные тексты используются достаточно активно. Следует отметить, что прецедентный текст - это текст, который является элементом культурной памяти народа и регулярно используется в других текстах. Более развернутое определение характеризует прецедентный текст как текст, значимый для публицистической личности в познавательном и эмоциональном отношении, а также имеющий сверхличностный характер и известный широкому окружению данной личности, включая ее предшественников и современников.
Очень важной приметой развития современного газетного дискурса является рост его интертекстуальности, то есть увеличение использования в тексте других текстов. Если прежде употребление в речи пословиц, поговорок, и афоризмов, "говорящих" имен, крылатых слов, цитат было в основном направлено на украшение речи, то в настоящее время это осмысливается как культурный феномен, который актуализирует внутритекстовые и межтекстовые связи употребленной в речи единицы, ее развертывание.
Стилистический прием аллюзии, на котором основано данное явление, привлекая внимание получателя информации к культурному контексту, реализует свою дейктическую, отсылочную функцию в той степени, в какой адресат в состоянии активизировать в сознании определенные знания, тексты и соотнести их с услышанным или прочитанным. В этом контексте широкое распространение получило использование прецедентных текстов.
В широкий научный обиход термин "прецедентные тексты" вошел благодаря Ю. Н. Караулову. Под ними исследователь понимает тексты "1) значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношении, 2) имеющие сверхличностный характер, т. е. хорошо известные широкому окружению данной личности, включая ее предшественников и современников, 3)тексты, обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности" [2, с. 216]. Исследователи определяют прецедент как образцовый факт, служащий "моделью для воспроизводства сходных фактов, представленных в речи определенными вербальными сигналами, актуализирующими стандартное содержание, которое не создается заново, но воспроизводится" [3, с. 30].
В этом широком понимании прецедента в него включаются языковые клише и штампы разного уровня, стереотипы, фрейм-структуры и другие подобные единицы.
Современная языковая ситуация часто требует от получателя текста способность соотнести форму и содержание, текст с другими текстами. Все чаще в языке средств массовой информации РК встречаются языковые формы, за которыми тянется своего рода "текстовый шлейф", который сопровождает любое их употребление. Для их понимания, разумеется, носителям языка необходим соответствующий культурный опыт. Без знания того, что составляет суть этого "шлейфа", информация для адресата недоступна полностью или частично, поскольку употребление в устной и письменной речи прецедентных текстов реализует процесс оживления накопленного культурного багажа.
Знания, необходимые для полноценного понимания современной устной речи и языка письменных произведений, особенно языка газет, - это знания реалий, художественных фильмов, художественных произведений, текстов популярных песен, стереотипных образов и ситуаций, то есть всего, что лежит в основе прецедентных текстов. Таким образом, понимание текстов, содержащих отсылки к прецедентным текстам, опирается на повышенную речемыслительную активность получателя информации.
Известный, выдающийся русский мыслитель М. М. Бахтин писал: "Я живу в мире чужих слов, и вся моя жизнь является ориентацией в этом мире, реакцией на чужие слова". Под чужими словами в данном случае понимаются крылатые фразы, афоризмы, пословицы, поговорки, цитаты и прочие изречения, которые постоянно воспроизводятся и в устной речи, и в письменных текстах. Такие "чужие слова" и есть "прецедентные тексты". Следует подчеркнуть, что прецедентные тексты - это класс открытый, их состав постоянно пополняется.
Газетный светский дискурс функционально эффективен тогда, когда оказывается способным включить воображение читателя и актуализировать его культурные знания. Существенное значение для достижения эффективности и имеют включаемые в публицистический текст прецедентные тексты РК.
Анализ прецедентных текстов в составе светского казахстанского газетного дискурса позволил предложить их типологию по источникам и приемам использования, выявить функции прецедентных текстов в публицистическом тексте как тексте, осуществляющем воздействие на читателя и формирующем общественное мнение.
В качестве фактического материала для анализа явления прецедентности в казахстанском светском газетном дискурсе мы рассматривали традиционные формы бытования для данного вида дискурса: интервью с представителями шоу-бизнеса, культурной и интеллектуальной элиты, известными политическими и общественными деятелями, а также с другими людьми, обладающими той или иной степенью известности, мнение которых, высказанное в рамках неофициальной дискуссии, беседы, также объективно отражает факты светского газетного дискурса РК. Кроме текстов диалогического характера (интервью и подобные), в круг анализируемого фактического материала мы включили образцы газетных текстов, где высказана авторская точка зрения, собственная позиция журналиста по какому-либо поводу, причем данные тексты никак не относятся к аналитическим публикациям политического либо экономического характера. Тексты казахстанского светского газетного дискурса представляют собой фрагменты миросозерцания светской жизни человека, запечатленные в газетных материалах казахстанских СМИ. Напомним, что под словом светский мы подразумеваем не только определение элитной части общества, но и обычного человека в его мирской жизни. Это понятие охватывает круг интересов человека в его повседневной обыденной жизни, независимо от социального статуса. Такой подход к расширению данного понятия провоцируется и современными газетами Республики Казахстан, на страницы светских хроник которых достаточно часто попадают обычные люди с их заслугами в жизни и проблемами.
При анализе фактического материала казахстанского светского газетного дискурса нами зафиксировано неоднократное обращение к репликам небескорыстного монтера Мечникова (в исполнении Георгия Вицина), персонажа комедии "Двенадцать стульев": Утром - медали, вечером - деньги (заголовок): Сразу вспоминаются слова нашего премьер-министра Карима Масимова, который на запрос о дополнительном финансировании отреагировал следующими словами: "Привезете медали - я выполню ваши просьбы по финансированию". И как-то сам собой приходит на ум, во-первых, несгибаемый монтер Мечников из "Двенадцати стульев". Другой вопрос, что бы было, если бы не медаль Хрусталевой? Снова завели бы спор об утре, вечере, стульях, простите, медалях и деньгах? [К-н, 26.02.10]. Ср. оригинальный текст монтера Мечникова: "Утром - деньги, днем - стулья; днем - деньги, вечером - стулья; вечером - деньги, утром - стулья... - А можно утром - стулья, а днем - деньги? - Можно, но деньги - вперед!". Отсылка читателя к ситуации с монтером Мечниковым формирует сразу негативную оценку действий руководящих структур по вопросам финансирования спортивного сектора. Ср. также: Утром - пациент, вечером - деньги [АиФК, 17.02.2010].
Прецедентный текст заголовка Не виноватый он... (об обвинении Стивена Сигала в сексуальном насилии) [Вр.,22.04.10] содержит четкую параллель с хрестоматийной репликой героини Светланы Светличной из комедии "Бриллиантовая рука": "Не виноватая я, он сам ко мне пришел!". То обстоятельство, что в публикации речь идет о сексуальных вопросах, делает выбранную реплику еще более актуальной в качестве прецедентного текста, так как воспроизводит в сознании читателя сцену соблазнения сексуальной красоткой Анной Сергеевной советского семьянина Семена Семеновича Горбункова.
Прецедентные тексты казахстанского светского газетного дискурса, содержащие аллюзии с легендарной кинокомедией "Бриллиантовая рука" - безусловный лидер по частоте употребления. Различные фразы из кинокомедии воспроизводятся дословно, трансформируются, являются смысловым ядром текста: Любуйся комплексно и не порть женщине единственный день в году, когда она может получить и мороженое и цветы (статья Натальи Курпяковой "8 марта близко-близко") [КП, 04.03.10]. Очередная хрестоматийная фраза из "Бриллиантовой руки" "Бабе - цветы, детям - мороженое", воспроизводимая в тексте публикации, помогает ярче выразить мысль о том, что хотя бы в День 8 марта женщина может рассчитывать не только на определенную "порцию" внимания и подарков, но и на нечто большее, на что обычно притязать и не надеется.
Знаменитое объявление управдома о лекции Семен Семеныча Горбункова "Нью-Йорк - город контрастов" ("Стамбул - город контрастов") явственно "всплывает" в сознании читающего при восприятии заголовка статьи "Астана - город контрастов" (о проблемах, которые несет за собой увеличение численного населения Астаны) [НП, 12.02.10]. Еще одна незабвенная фраза героини Ноны Мордюковой "Наши люди в булочную на такси не ездят" послужила основой для следующего заголовка: Наши люди на таких машинах не ездят. Быть или не быть казахстанскому автопрому [АиФК, № 7, 2010]. В сознании современного читателя газетных публикаций светского характера персонажи комедии "Бриллиантовая рука", их фразы, отношения - явления хорошо известные, понятные и воспринимаемые с безусловным доверием. Это позволяет журналистам "эксплуатировать" светлый образ Семена Семеновича Горбункова и многократно, последовательно и результативно.
В рейтинге кинокартин, фразы из которых регулярно воспроизводятся в прецедентных текстах казахстанского светского дискурса, ведущие места занимают все-таки советские фильмы: На требование бортпроводников прекратить хулиганство мужчина стал размахивать ножом и цитировать киногероя со словами: "Моргалы выколю", бросался на стюардесс и пассажиров [НП, 12.02.10] - реплика героя Евгения Леонова из комедии "Джентельмены удачи" делает образ самолетного хулигана узнаваемым и понятным.
Нестандартная и малопонятная акция российских знаменитостей по борьбе с раком шейки матки, выразившаяся в позировании перед фотокамерами в обнаженном виде, с иронией осмысливается в прецедентном тексте: Больше смущает состав "группы без полосатых купальников" (об акции российских знаменитостей по борьбе с раком шейки матки) [КП К-н., 11-18.03.10]. Воспроизведение реплики эпизодического героя Василия Ланового в комедии "Полосатый рейс" " - Красиво плывут. - Кто? - Да вон та группа в полосатых купальниках" отсылает читателя к забавной ситуации переполоха на пляже, когда отдыхающие пытаются любыми способами спрятаться от опасных хищников. Отсылка к комедийному сюжету подчеркивает ироничное отношение автора статьи к целям и способам проведения акции российскими знаменитостями, а также ярче выражает оценку сомнительной значимости этого события для общества в целом.
Следующие примеры также содержат аллюзии к знаковым фильмам советской эпохи: Будем дружить регионами (о визите президента Словацкой республики в Казахстан) [АиФК, № 12, 2010] - проводится параллель с репликами героев мелодрамы "Москва слезам не верит": - Будем дружить домами. - Встречное предложение: дружить семьями. - Интересная мысль!
Вор должен не только сидеть, но и платить (о возмещении вреда потерпевшему) [НП, 12.02.10] - заголовок частично воспроизводит легендарную фразу Глеба Жеглова из культового фильма "Место встречи изменить нельзя": Вор должен сидеть в тюрьме!
Боливар вынесет и двоих (Венесуэла и Иран создали в Каракосе университет цивилизаций) [ЭК, 19.11.08] - текст заголовка полемизирует с известной фразой из фильма "Деловые люди" по рассказам ОТенри: Боливар не вынесет двоих.
Самый объемный пласт прецедентных тестов казахстанского светского дискурса представляют собой тексты, построенные на аллюзиях с известными произведениями художественной литературы. Так, полное название книги воспоминаний В. Геращенко "Жизнь и удивительные приключения банкира Виктора Геращенко, сына банкира Владимира Геращенко, рассказанные им самим, его друзьями и коллегами, внимательно выслушанные и записанные летописцем Николаем Кротовым" [КП Каз-н, 04.02.10] содержит четкую аллюзию со структурой и формулировкой заголовка мирового бестселлера "Жизнь и удивительные приключения Робинзона Крузо, моряка из Йорка, прожившего двадцать восемь лет в полном одиночестве на необитаемом острове у берегов Америки близ устьев реки Ориноко, куда он был выброшен кораблекрушением, во время которого весь экипаж корабля кроме него погиб, с изложением его неожиданного освобождения пиратами, написанные им самим". Аллюзия с книгой о Робинзоне Крузо помогает читателю оценить воспоминания В. Геращенко как значительное событие в литературной жизни, обеспечивает повышенный интерес, основанный на подсознательном восприятии новой книги в качестве увлекательного приключенческого романа, как воспринимается и удивительная история о Робинзоне Крузо.
Таким образом, достаточно часто в прецедентных текстах казахстанского светского газетного дискурса мы можем фиксировать дословное воспроизведение фрагментов известных литературных произведений и реалии современного информационного пространства РК.
Литература
Коммуникация информационный дискурс
- 1. Козыбаев С. К. Свет звезды: Элита отечественной журналистики. - Алматы, 2006. - с. 13 2. Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. - М.: Наука, 1987. - С.216 3. Гудков Д. Б. Прецедентное имя и парадигма социального поведения // Лингвостилистические и лингводидактические проблемы коммуникации. - М., 1996. - С. 30.
Похожие статьи
-
СМИ и демократия, современный газетный дискурс Республики Казахстан
СМИ и демократия, современный газетный дискурс Республики Казахстан Ш. А. Сабитова Годы независимости стали динамичным периодом развития СМИ Казахстана....
-
Чтобы сделать заголовок более привлекательным для читателей, авторы обычно выбирают слова, которые содержат в себе эмоционально окрашенные слова. Если...
-
Уже в начальной школе на уроках русского языка ученики при помощи специальных заданий знакомятся с понятием заглавия. Изучение заглавия связано с работой...
-
Республика Казахстан является членом Организации Объединенных Наций. Международные организации и суды выработали совершенно ясное понимание того, что...
-
Дискурс, понятие "медийного дискурса" Медиа ? многоаспектный феномен, включающий социальные, культурно-идеологические, экономические,...
-
Классификация газетных заголовков - Речевое воздействие на читателя заголовков печатных изданий
Мы выяснили, какую важную роль в газетной статье играет заголовок и какие функции выполняет. Но также мы должны обратить внимание на классификацию...
-
В Казахстане вершиной системы нормативных актов является Конституция РК, которой не могут противоречить положения остальных законов. Согласно статье 4...
-
Заключение - Законодательство и практика средств массовой информации Республики Казахстан
Законодательство и практика СМИ Республики Казахстан отражают особенности отношений между СМИ и государством, отношений СМИ с частными лицами и...
-
Лицензирование - Законодательство и практика средств массовой информации Республики Казахстан
В соответствии с законодательством РК (часть 5 статьи 9 Закона РК "О лицензировании" № 2200 от 17 апреля 1995 года) к лицензируемому виду деятельности в...
-
В Республике Казахстан необходима постановка на учет средств массовой информации до того, как организация или физическое лицо могут начать свою...
-
Культурно-просветительский журналистский дискурс Дискурс: базовые подходы к определению Понятие "дискурс" многогранно и современная гуманитарная наука...
-
Определение термина "языковая игра" Языковой перифраза экспрессема лингвистический Термин "языковая игра" впервые был употреблен Л. Витгенштейном в...
-
Газетный текст - Стилистические и лингвистические особенности газетного текста
Газетный текст представляет собой интерпретацию фрагментов общественной жизни: фактов, событий, явлений, личностей - мотивированную и целенаправленную...
-
Наблюдение над синтаксисом языка газеты - Особенности стилистики "газетного" языка
Наряду с лексикой и фразеологией синтаксис является важнейшим стилеобразующим средством, тесно связанным с содержанием высказывания, жанром речи, ее...
-
Функции газетных штампов и клише - Газетные штампы в публицистическом тексте
Долгие годы клише способствовали стандартизации сознания читателя. В сегодняшней газете такие традиционные ранее средства оценки уже могут иметь не...
-
Понятия и виды газетных штампов и клише - Газетные штампы в публицистическом тексте
Особого внимания заслуживает использование в публицистическом стиле речевых стандартов, клише. К ним относятся, например, такие выражения, получившие...
-
Публицистический стиль речи имеет Функцию сообщения , т. е. передает некоторое логическое содержание, и функцию воздействия, т. е. выражает...
-
Языковые особенности заголовков английской газеты обусловливаются их функциональным назначением - кратко изложить содержание заметки в возможно более...
-
Пресса газетный заголовок лексический Система функциональных стилей находится в состоянии непрерывного развития. Сами стили обособлены в разной степени:...
-
Лексика современной газеты - Особенности стилистики "газетного" языка
Описание лексики газетно-публицистического стиля, как и любого другого стиля языка, представляет собой довольно трудную задачу. В функциональной...
-
"ГРАФИЧЕСКАЯ ИГРА", "ГРАФИЧЕСКАЯ ИГРА И ЕЕ РОЛЬ В ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ." - Языковая игра в журналистике
"ГРАФИЧЕСКАЯ ИГРА И ЕЕ РОЛЬ В ГАЗЕТНОМ ТЕКСТЕ." В известной монографии "Русский язык в зеркале языковой игры" приводится несколько типов нарушения...
-
В научных лингвистических трудах нет единого общепринятого понятия "заголовок", и это можно объяснить его многогранностью. Важной проблемой при изучении...
-
Основной задачей в оформлении газеты является правильное расположение текста. Перед автором возникает ряд вопросов: как грамотно оформить материал и...
-
Для газетных заголовков свойственно обилие общественно-политических терминов, числительных, неологизмов, интернациональных слов, диалектизмов, поэтизмов,...
-
ЯИ: семиозис - Языковая игра. Исследование языковой специфики газетных заголовков
Такое условие ЯИ, как обязательное знание правил порождения и восприятия смысла, выраженного в процессе ЯИ производителем речи и воспринятого ее...
-
Все существующие газетные издания можно поделить: По принципу территориального распространения и охвату аудитории -- общенациональные, региональные...
-
Введение - Языковая игра. Исследование языковой специфики газетных заголовков
Цель курсовой работы - исследовать языковую специфику газетных заголовков. Задача - Показать на примерах состояние языковой специфики газетных...
-
Функции кавычек в газетном тексте - Кавычки в печатных средствах массовой информации
Для полного и детального раскрытия интересующего вопроса в данной курсовой работе был проведен анализ таких газет, как "Аргументы и факты", "Известия",...
-
Культурно-просветительский дискурс выделяется О. В. Седельниковой в связи с выявлением специфики журнальной периодики середины XIX в. и определяется как...
-
Политический дискурс СМИ как направление лингвистики Понятие дискурса появилось в научной лингвистической литературе в последние десятилетия ХХ века. Как...
-
Дискурс: научный и телевизионный контексты исследования Изучение дискурса - явление сравнительно молодое для системы научного знания. Предтечей...
-
Библиография - Стилистические и лингвистические особенности газетного текста
Богданов Н. Г., Вяземский Б. А. Справочник журналиста. Л., 1971. Русский язык: Энциклопедия. М., 1997. Словарь русского языка: В 4-х т. М., 1987...
-
Заключение - Стилистические особенности газетных заголовков в американской пpecce за 2013-2017 годы
Из проделанной мной исследовательской работы можно сделать неоспоримый вывод, что заголовок является неотъемлемой частью в газетной публицистике....
-
Возникновение и распространение в речи жаргонизмов оценивается как отрицательное явление в жизни общества и развитии национального языка. Однако введение...
-
Заголовок - " целостная единица речи, стоящая перед текстом, являющаяся названием текста, указывающая на содержание этого текста и отделяющая данный...
-
Грамматические особенности газетных заголовков Газетные заголовки обладают не только рядом лексических особенностей, но также в них присутствуют и...
-
Напомню, что заголовок является "целостной единицей речи, стоящей перед текстом, являющейся названием текста, указывающей на содержание этого текста и...
-
У газетного текста имеются следующие признаки: объективность, актуальность, релевантность, монтажность, доступность, сенсационность, экспрессивность и...
-
Заголовок в средствах массовой информации как средство воздействия на сознание личности
Заголовок в средствах массовой информации как средство воздействия на сознание личности По мнению ряда ученых, современная фаза функционирования языка...
-
Заключение, Список литературы - Языковая игра. Исследование языковой специфики газетных заголовков
Особенности языка современных газет свидетельствуют о том, что в нем в связи с происшедшими в конце ХХ века общественно-политическими изменениями широкое...
СМИ и газетный прецедентный дискурс Республики Казахстан