Заимствованные слова в региональной прессе на примере городской газеты "Чапаевский рабочий"
Великий русский педагог К. Д. Ушинский: "Язык есть самая живая, самая обильная и прочная связь, соединяющая отжившие, живущие и будущие поколения народа в одно великое, историческое живое целое...".
И для начала надо дать определение, что же такое заимствование. "Это переход" элементов одного языка в другой как результат взаимодействия языков или сами элементы, перенесенные из одного языка в другой. Заимствование может быть устным (воспроизводит общий фонетический облик слова) или письменным, книжным (когда производится транслитерация слова). Почему это происходит?
Система любого языка постепенно изменяется, несмотря на наличие норм, поддерживаемых школой, печатью, радио, телевидением и другими средствами массовой информации, а также традициями.
Изменения в языке происходят постоянно. Но они не всегда заметны в течение жизни одного поколения.
Наиболее устойчивым является синтаксический строй языка наиболее изменчивым - его лексический состав. Именно лексика особенно быстро откликается на все новое, что появляется общественной жизни, науке, технике, искусстве, быту. Это может проявиться даже в небольшой период времени, иногда в течение одного-двух десятилетий. Например, сравнительно недавно вошли в нашу речь такие слова, как космодром, космонавт, атомоход телевизор, видеомагнитофон, кофемолка, дизайн, менеджер (специалист по вопросам организации управления в производстве) приборист, хобби (любимое занятие на досуге), джинсы, джинсовый, джерси, кроссовки, крекер (сухое печенье), ляп (ошибка промах; в разг. речи).
Язык современных СМИ представляет собой, скорее всего смесь различных лексических групп. С одной стороны в нем используется то словарное богатство (в определенной степени, конечно, которое накопилось в результате развития русского языка). С другой стороны нередко используются и профессионализмы, и жаргонизмы, и диалектизмы, т. е. внелитературная лексика.
Хотя можно утверждать, что основную часть лексики составляют исконно русские слова (общеславянские, восточнославянские, собственно русские).
Такие общеславянские слова, как мать, отец, земля, вода, человек, голова, солнце, остались в современном русском языке с периода общей жизни славян. Они широко используются в газетном языке. Редкий материал очеркового плана, репортажи обходятся без этих слов.
Для примера рассмотрим подборку писем под традиционным для городской газеты "Чапаевский рабочий" названием "Нам пишут, отвечают". Материалы этой подборки отличаются тем, что язык их изложения сохраняет народную речь. Это язык писем читателей газеты.
В заметке "Бескорыстной жизни урок" речь идет об умершем учителе, оставившем добрый след в жизни многих людей, использовано много исконно русских слов, к примеру, таких: солнце, земля, зло, жестокость, зависть, учитель, добро, весна, человек.
Но между народами развивались различного рода контакты: экономические, дипломатические, научные, культурные, имелись военно-политические связи... И все это было бы просто невозможно без взаимного проникновения слов из одного языка в другой. Лексика от этого, можно сказать, пополнялась новыми словами, новой терминологией, а значит обогащалась.
В русский язык, который по мнению А. С. Пушкина, является "переимчивым и общежительным в своих отношениях к чужим языкам", вошли слова из самых разных языков: родственных славянских, классических (греческого и латинского), западноевропейских, тюркских, скандинавских и других.
Источники заимствования были различны. Старославянский, например, обогатил тем, что этот был язык, на который были переведены в IX веке с греческого языка церковно-религиозные книги. Для старославянских слов характерны неполногласные сочетания, которые параллельны русским полногласиям: врата - ворота, глас - голос, брег - берег, млеко - молоко.
В №51 от 2 апреля 2002 года в материале "Есть ли выход из тупика" я нахожу заимствования такого рода: град - город.
Старославянскими по происхождению являются суффиксы нынешних причастий - ущ, - ющ, - ащ, - ящ. К примеру, в материалах "Есть ли выход из тупика" видим:
Действующие,
Управляющая,
А в заметке "Бескорыстной жизни урок" употреблены такие причастия:
Украшающая,
Леденящих,
Тяжелейшие,
Дальнейшее
Или таких имен существительных, в которых есть суффикс - тель:
Учитель,
Житель,
Хранитель
И конечно, в газете я встречаю использование в материалах таких заимствований, которые прочно вошли в нашу жизнь. Они обозначают жизненно - необходимые понятия и ничем не отличаются в употреблении от исконно русских слов. Например, в №75 газеты от 15 мая среди других есть такие заимствованные слова: антенна, демонтаж, монтаж... Слова "демонтаж", "монтаж" являются профессионализмами, но они освоены фонетически и морфологически: оглушаются конечные звонкие согласные [манташ], [диманташ]; согласные перед буквой е произносятся мягко (сту[д']ент), склоняются по законам русского языка.
Есть в газете такие заимствования, которые встречаются довольно часто: пальто, кофе, термос, поэт, жюри. Они широко употребляемы в материалах любого газетного жанра, но сохраняют особенности чуждые русскому языку:
"жюри" не склоняется, сохраняются особенности при написании.
По грамматической природе, чаще всего заимствуются существительные и прилагательные, очень редко числительные и глаголы, междометия и союзы. Помимо целых реальных слов нередко заимствуются и их отдельные элементы - морфемы (лифт-ер - морфема франц.). Особой разновидностью заимствований являются лексические кальки, то есть слова или обороты речи, построенные по образцу чужого слова или выражения путем точного перевода их частей соответствующими словами или морфемами. Слово, становясь единицей лексики русского языка, начинает подчиняться правилам и законам этого языка. Таким образом, пришедшие в русский язык слова начинают склоняться и спрягаться...
Слово, сложенное из переводов частей иноязычного слова, называется словообразовательной (собственно лексической) калькой (полуостров - с нем. be-stehen). Калькироваться может значение чужого слова, это - семантическая калька (picture - картина и кинофильм, второе значение калькировано с англ. языка). Наконец, могут переводиться пословно иноязычные выражения, устойчивые обороты - фразеологическая калька (circulus vitiosus - порочный круг). Былая иноязычность слова обнаруживает себя характерными признаками, общими для всех заимствований:
- 1. Начальное. А - алый, абитуриент, ахинея. 2. Наличие в слове буквы Ф. - вафли, финт, риф. 3. Сочетания ГЕ, КЕ, ХЕ в корне (гений, кеды, мохер). 4. Зияние, то есть соседство двух или более гласных в корне слова (аут, пион, саксаул). 5. Сочетание ГЗ, КГ, КД, КЗ; БЮ, ВЮ, МЮ, ПЮ, КЮ (зигзаг, пакгауз, экзамен, анекдот; бюро, гравюра, кювет, коммюнике, пюре). 6. Удвоенный согласный в корне (группа, масса) 7. Несклоняемость слов (лото, пальто, мини).
Все названные признаки заимствований можно проследить, листая подшивку "Чапаевского рабочего" и читая материалы, представленные в разных газетных жанрах.
Конечно, значительной части заимствованных слов соответствуют значения русских слов:
Экспорт - вывоз,
Импорт - ввоз,
Инцидент - случай,
Гид - проводник и переводчик...
Но почему-то журналисты и многочисленные авторы газеты, (особенно представители разных профессий) употребляют чаще всего иностранные слова. Причем чем выше образовательный уровень читателей, тем чаще в их словарном лексиконе используются иностранные слова. Нередко иноязычные слова представляют собой термины различных отраслей знаний. В "Чапаевском рабочем" такую картину можно наблюдать, знакомясь с публикациями тематической медицинской страницы "На страже здоровья".
Видимо, и журналистам, и специалистам разных отраслей, пишущих в газету, следовало бы почаще обращаться к словарям иностранных слов, чтобы найти соответствующее им русские слова. Вместо фиксировать - замечать, варьировать - искать способы, доминировать - преобладать. Наверное, читателям газеты, особенно, со средним и низкообразовательным уровнем, многое стало бы понятнее и прекратились бы недовольства с их стороны тем, что часто используются в газете иностранные слова.
К сожалению, иной раз авторы, употребляя иностранные слова, мало задумываются над их значением и написанием. В "Чапаевском рабочем" такого неоправданного употребления иностранных слов я не заметил, к примеру, такое: первый дебют (пробное выступление на сцене) старый ветеран (старый, опытный воин). Но вот словосочетание "памятные сувениры" встречалось. А ведь "сувенир" - это подарок на память.
И в газете, и особенно в многочисленных объявлениях я не раз встречал словосочетание "прейскурант цен". А между тем "прейскурант" - справочник цен на товары. То есть в названых мной словосочетаниях фактически повторяются одинаковые по значению слова.
Следует сказать, что иноязычные заимствования, а также возникновение новых слов происходят потому, что:
Надо дать название новому понятию или новому предмету - маркетинг;
Какие-то понятия и раньше были в жизни общества, но о них не говорили вслух из-за соображения цензуры:
Рэкет, мафия, отказник;
Раньше их из газетных публикаций просто-напросто вычеркивали цензоры.
Заимствованное слово просто удобнее употребить:
Рейтинг - положение фирмы,
Имидж - образ себя, который создает журналист политическому деятелю, актеру, спортсмену и т. д.
Иностранные слова по-разному влияют на лексику русского языка. На основе заимствованных слов и их частей создаются новые или производные от заимствованных.
Вот, к примеру, французское слово "престиж" (prestige) - признаваемое окружающими чье-либо влияние, преимущество, связанное с занимаемым данным лицом служебным, общественным, социальным положением.
От него образовалось прилагательное престижный - имеющий высокий авторитет.
Некоторые части слов начинают функционировать с разными русскими словами. Например, разные приставки:
"гео... (-греч. ge - Земля) - первая часть сложных слов, обозначающая науки о Земле - (геодезия, география, геология...).
Де... - приставка, обозначающая:
Отмену, удаление, устранение, прекращение чего-либо или обратное действие; например, демобилизовать.
Движение вниз, понижение; например, деградировать, девальвация.
Сюр (кон 20 в., - от франц. surrealism - букв. сверхреализм, сюрреализм - см. сюрреализм...) Что-либо невероятное, нереальное, происходящее вопреки логике, абсурдное.
"Анти... (- греч. anti - противо-) - первая часть сложных слов со значением противоположности, противоречия, враждебности тому, что выражено во второй части слова - антибуржуазный, антисанитарный.
Давно заимствованы слова премьер, спикер, электорат, олигарх, но широкое распространение в СМИ, особенно в городской газете "Чапаевский рабочий", они получили в последние годы, хотя и не стали официальными номенклатурными наименованиями российских чиновников.
Слова "федеральный", "региональный" пришли на смену таким, как "союзный", "местный".
Городская газета "Чапаевский рабочий" имеет широкую читательскую аудиторию, возраст которой колеблется от юношеского до престарелого. Читатели имеют разный образовательный и культурный уровень. Поэтому, видимо, в газете представлены разные стили речи: разговорный, просторечный, народный, литературный. Не удивительно, что газете свойственно употребление значительного количества иностранных слов, многие из которых со временем стали настолько привычны, что читающие их люди об этом даже не задумываются.
Похожие статьи
-
Газета "Русское слово" - Пресса и Первая мировая война
В истории отечественной журналистики конца прошлого - начала нынешнего столетия либеральная ежедневная газета "Русское слово" занимала особое место...
-
Развитие массовой прессы в России - Возникновение первых газет в России
Массовая пресса стала интенсивно развивать в XIX в. Посмотрим, как это было в России. Начало журналистике XIX в. положил журнал "Вестник Европы",...
-
Журналистика русский язык эстония Зарубежные издания отличаются от русских своими особенностями. Одной из таких особенностей можно назвать языковую игру,...
-
У газетного текста имеются следующие признаки: объективность, актуальность, релевантность, монтажность, доступность, сенсационность, экспрессивность и...
-
Человек живет в логосфере - мире слов, с помощью них он мыслит, общается и познает окружающую действительность. Язык, отмечает С. Кара-Мурза, как система...
-
Пресса в период культа личности
Пресса в период культа личности Новая экономическая политика помогла обществу решить проблемы в том виде, в котором они сложились после гражданской...
-
Издательская деятельность расширялась, "Товарищество Сытина" становится солидной фирмой. В 1893 г. было выстроено новое здание типографии товарищества на...
-
Наблюдение над синтаксисом языка газеты - Особенности стилистики "газетного" языка
Наряду с лексикой и фразеологией синтаксис является важнейшим стилеобразующим средством, тесно связанным с содержанием высказывания, жанром речи, ее...
-
"Приморская газета" учреждена в 2006 году постановлением губернатора Приморского края, является единственным подобным изданием на территории Приморья....
-
Рассматривая место и роль любых официальных печатных изданий в системе современных российских СМИ нельзя не затронуть само формирование первых...
-
Как мы отмечали в первой главе, чаще всего предвыборная агитация партии производится через продвижение ее лидера. Это подтвердил анализ газет...
-
Газета "Русское знамя" - Пресса и Первая мировая война
Ведущим издание черносотенцев была газета "Русское знамя", выходившая с подзаголовком "Вестник союза русского народа". Она издавалась в Москве под...
-
Введение - Культурный образ России в британских СМИ на примере газеты "The Guardian"
The Guardian (в переводе Гардиан) - одна из самых известных газет Великобритании. Это ежедневная буржуазная газета с богатой и яркой историей. Впервые...
-
В 90-х годах в России возник рынок электронной информации, который находится в постоянном развитии и на котором представлены электронные версии ряда...
-
На территории городского округа Коломна функционируют и распространяются 10 печатных изданий и 4 ТВ и Радио. В таблице (Смотри Приложение №2)...
-
Для газетных заголовков свойственно обилие общественно-политических терминов, числительных, неологизмов, интернациональных слов, диалектизмов, поэтизмов,...
-
Видовая и содержательная характеристика Теперь поговорим о публикациях При выборе названия для нового издания либо при его замене в старом издании...
-
Первое, на что читатель обращает внимание, беря в руки газету, это ее внешний вид: заголовки, иллюстрации, даже просто размещение материала на полосе. И,...
-
Центральные газетные издания начала ХХ века О газетах и их особенностях писали в начале века не только газетные журналисты, но и сотрудники толстых...
-
Языковая специфика прессы СМИ является самым ярким представителем нашей действительности. СМИ - мастер ярких и в тоже время обыденных манипуляций...
-
Слово "федеральный" означает общегосударственный. В контексте СМИ этот термин применяется к изданиям, которые распространяются по всей стране. В отличие...
-
Процедура проведения контент-анализа при исследовании темы "политический образ современной России" в немецких публикациях Проведение контент-анализа...
-
Для анализа и осмысления семантики экспрессивных единиц, нами был взят республиканский информационно-аналитический еженедельник "Листок". Характерной...
-
Свои "центристские" суждения по проблеме свободы слова изложил и Джон Локк. Говоря о необходимости института государственной власти, он считал, что этой...
-
Контент-анализ публикаций газеты "Ди Прессе" - Контент-анализ темы в прессе
Газета "Ди Прессе" является одной из ведущих печатных СМИ Австрии. За период март 2008 - март 2013 гг. газета опубликовала 757 статьи, связанных с...
-
Контент-анализ публикаций газеты "Дер Штандард" - Контент-анализ темы в прессе
"Дер Штандард" - самая знаменитая и популярная газета Австрии. За исследуемый период было опубликовано 1930 публикаций, которые затрагивали Российскую...
-
Эффективное развитие муниципального образования возможно лишь при воздействии органов местного самоуправления на все экономические и социальные объекты...
-
Перестройка и 90-е годы XX века - Основные характеристики газеты
"Молодежка" в начале и середине девяностых достигла такого взлета, какого не переживала ни разу: подписчики по всей стране, от Сахалина до Молдавии,...
-
"Молодежка" в 50-е годы XX века За Уралом, на западе, где прокатилась война, восстанавливали разрушенное. На востоке, в Сибири, война ничего не...
-
Оценить композицию произведения, систему рубрикации предложенного издания Композиция построение литературного произведения, объединяющее его части в...
-
Заголовок призван кратко и выразительно сообщить читателю о теме материала, его главной идее, а иногда и о жанре публикации, месте события и т. д. Это...
-
Особенности читательской аудитории газеты - Рубрики и тематические страницы в газете "Трудовая новь"
Характер информации в "Трудовой нови", несомненно, во многом зависит от особенностей ее читательской аудитории. И для успешного развития газеты...
-
Архитектоника номера - Университетская газета в системе корпоративных медиа
Поговорим немного о дизайне Одна из важнейших особенностей газетного номера считается его дизайн (от англ, design - чертеж, набросок, план). Эти понятие...
-
Возникновение первых газет в России - Возникновение первых газет в России
В XVII в. печатные газеты возникают во многих странах Европы: Австрии, Голландии, Италии. Франции и др. Рассчитанные на купцов, отвечающие запросам...
-
Вопрос типологии корпоративных СМИ носит не "абстрактно-теоретический", а действительно, что ни на есть практический характер. Не разобравшись в причинах...
-
Жанровая система В нашем мире все развивается и совершенствуется, ничего не стоит на месте. Не исключением является и российская пресса, которая удивляет...
-
Особенности спортивного интервью - Спортивная тема в популярных газетах Ульяновска
Какой бы огромной ни казалась пропасть, разделяющая различные виды и подвиды спортивной прессы, у всех этих изданий, кроме темы, объекта и предмета...
-
Социально-этическая сфера - Особенности функционирования эвфемизмов в румынской прессе
Как уже упоминалось выше, эта сфера красной нитью проходит через все тематические группы эвфемизмов, поскольку люди как неотъемлемая часть социума...
-
Очень часто, можно сказать, практически всегда, прямое выражение позиции журналиста заменяется на скрытое. При этом пишущим даются какие-либо аргументы...
-
Периодический печать журналистика газета Газета как вид периодической печати: газета и журнал в системе журналистики Соотношение газет и журналов в...
Заимствованные слова в региональной прессе на примере городской газеты "Чапаевский рабочий"