Речевые стратегии. Типология речевых стратегий - Диалоговый тип речевых стратегий в телепрограмме "Познер"

Активно использующаяся в коммуникации воздействующая функция языка реализуется через применение речевых стратегий. То есть любой коммуникативный акт имеет свою цель, на достижение которой направлены определенные речевые действия или иными словами - речевые стратегии.

Актуальность термина "стратегия" в лингвистике сопровождается отсутствием общепринятой интерпретации. В современной науке есть несколько различных подходов к определению понятия речевой стратегии, которые опираются на теоретическую базу различных наук, изучающих общение: психология, логика, этика, теория информации, лингвистическая прагматика.

Принято выделять термины "речевая тактика" и "речевая стратегия", которые взаимосвязаны между собой.

С позиций прагмалингвистического подхода стратегия определяется как "совокупность речевых действий" [Труфанова В. Я.. Путь к общению. A Way to Social Interaction. М. "Русский язык", 2001г. с.58], "цепочка решений говорящего, его выборов определенных коммуникативных действий и языковых средств" [М. Макаров. Основы теории дискурса. Москва "Гнозис" 2003, с.192].

В учебнике О. Я. Гойхмана и Т. М. Надеиной "Речевая коммуникация" [О. Я. Гойхман, Т. М. Надеина М. "Речевая коммуникация", Инфра-М, 2001г.//с.208] под речевой стратегией понимается "осознание ситуации в целом, определение направления развития и организация воздействия в интересах достижения цели общения".

В учебном пособии Е. В. Клюева "Речевая коммуникация: успешность речевого взаимодействия" под коммуникативной стратегией понимается "совокупность запланированных говорящим заранее и реализуемых в ходе коммуникативного акта теоретических ходов, направленных на достижение коммуникативной цели". Коммуникативная цель - это стратегический результат, на который направлен коммуникативный акт; эта цель заключается в том, чтобы адресат понял смысл сообщения и цели говорящего. [Е. В. Клюев "Речевая коммуникация: успешность речевого взаимодействия" М.: Рипол классик, 2002 г.//с. 18]

Ученый А. П. Сковородников определяет интересующие нас понятия следующим образом: "Речевая (коммуникативная) стратегия - это общий план, или "вектор", речевого поведения, выражающийся ввыборе системы продуманных говорящим/пишущим поэтапных речевых действий; линия речевого поведения, принятая на основе осознания коммуникативной ситуации в целом и направленная на достижение конечной коммуникативной цели (целей) в процессе речевого общения. Каждая речевая (коммуникативная) стратегия характеризуется определенным набором речевых тактик.

Речевая (коммуникативная) тактика - это конкретный речевой ход (шаг, поворот, этап) в процессе осуществления речевой стратегии; речевое действие (речевой акт или совокупность нескольких речевых актов), соответствующее тому или иному этапу в реализации речевой стратегии и направленное на решение частной коммуникативной задачи этого этапа. Реализация со-

Вокупной последовательности речевых тактик призвана обеспечить достижение коммуникативной цели речевого общения (конкретной интеракции)" [Сковородников А. П. О необходимости разграничения понятий "риторический прием", "стилистическая фигура", "речевая тактика", "речевой жанр"в практике терминологической лексикографии / А. Сковородников // Риторика-Лингвистика. Вып. 5: сб. статей.- Смоленск: СГПУ, 2004. - С. 5-11, с. 6].

В русле когнитивного подхода О. С. Иссерс понимает под коммуникативной стратегией "комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникативных целей", который "включает в себя планирование процесса речевой коммуникации в зависимости от конкретных условий общения и личностей коммуникантов, а также реализацию этого плана" [Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. - Омск.: Изд-во Омск. гос. ун-та, 1999. - 284 с.54]. Ученый считает, что стратегии и тактики речевого поведения непосредственно связаны с основными этапами речевой деятельности - планированием и контролем, поэтому стратегия представляет собой "когнитивный план общения, посредством которого контролируется оптимальное решение коммуникативных задач говорящего в условиях недостатка информации о действиях партнера" [там же, с.100].

С позиции психологингвистики под стратегией понимается "способ организации речевого поведения в соответствии с замыслом, интенцией коммуниканта" [Борисова И. Н. Категория цели и аспекты текстового анализа // Жанры речи: Сб. науч. статей. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ "Колледж", 1999. - Вып. 2. - С. 81-97.85], "осознание ситуации в целом, определение направления развития и организация воздействия", "развернутая во времени установка субъекта на общение" [Веретенкина Л. Ю. Стратегия, тактика и приемы манипулирования // Лингвокультурологические проблемы толерантности. Тезисы докладов Международной научной конференции (Екатеринбург, 24 - 26 октября 2001г.). - Екатеринбург: Изд-во Урал. ун-та, 2001. - С. 177 - 179.178]. В широком смысле коммуникативная стратегия понимается как сверхзадача речи, диктуемая практическими целями говорящего [Борисова И. Н. Категория цели и аспекты текстового анализа // Жанры речи: Сб. науч. статей. - Саратов: Изд-во ГосУНЦ "Колледж", 1999. - Вып. 2. - С. 81-97.] .Выбор стратегии предопределен в первую очередь социальным опытом индивида, сложившимся у него стилем взаимодействия, а также целью и ситуацией общения.

Таким образом, становится ясно, что по сути все исследователи говорят об одном и том же, рассматривая проблему в разных аспектах.

Учитывая все сказанное, при употреблении термина "стратегия" мы будем понимать ее как определенную направленность речевого поведения в данной ситуации в интересах достижения цели коммуникации.

Стратегия связана с поисками общего языка и выработкой основ диалогического сотрудничества. Речевые стратегии соединяют элементы игры и ритуального речевого поведения (традиционные реплики, паузы, поговорки и " дежурные" топики, например, о погоде, о природе).

Как было сказано выше, стратегия речи определяется коммуникативной целью и коммуникативными намерениями говорящего.

Стратегическая цель может быть направлена на:

    1) завоевание авторитета и желания понравиться; 2) передачу партнеру новых знаний; 3) изменение его мировоззрения; 4) создание хорошего настроения; 5) запугивание партнера, лишение его способности сопротивляться; 6) выведение его из психологического равновесия; 7) предостережение от опрометчивого поступка и т. п.

Существует определенная типология стратегических целей:

    - проинформировать (описать, рассказать, отчитаться), дать представление о предмете речи конкретно и беспристрастно; - убедить - склонить к своему мнению, использовав нужные аргументы и доказательства, апеллируя к разуму собеседника и его жизненному опыту; - внушить - обратиться не только к разуму, но и чувствам собеседника или аудитории, используя логические и эмоциональные средства воздействия на личность; - побудить к действию - призвать, убедить собеседника в необходимости действия таким образом. [http://www. testing. pmi-pspu. ru/?cat=218].

Типология речевых стратегий

Исследователи называют различные типы коммуникативных стратегий в разных дискурсах: межэтническом, политическом, риторическом, диалоговом, рекламном и т. д.

Так, профессор Амстердамского университета Т. А. Ван Дейк приводит, например, типологию речевых стратегий в межэтническом дискурсе. В нем он выделяет следующие стратегии:

    1. Обобщение. Ход, используемый для того, чтобы показать, что (негативная) информация, только что приведенная или имеющая быть приведенной, например, в случае из жизни, не просто "случайна" или "исключительна"; тем самым подкрепляется возможное общее мнение. Этот ход отмечает переход от модели к схеме. Типовые выражения: "И так всегда", "С этим сталкиваешься на каждом шагу", "Это без конца повторяется". 2. Приведение примера. Конверсный ход, показывающий, что общее мнение не просто "надумано", но основано на конкретных фактах (опыте). Типовые выражения: "Вот, например", "Например, на прошлой неделе", "Возьмите нашего соседа. Он..". 3. Поправка. Это формульная или риторическая стратегия (часто лексическая). Контроль над индивидуальной речью порождает предположение, что некоторая формулировка либо референциально "ложна", либо может привести к нежелательной интерпретации и оценке слушающим глубинных импликаций или ассоциаций. Такой ход обычно является частью стратегии общей семантической адекватности или стратегии положительной самопрезентации. 4. Усиление. Формульная стратегия, нацеленная на лучший или более эффективный контроль над вниманием слушающего ("привлечение внимания"), на улучшение структурной организации релевантной информации (например, негативных предикатов) или на подчеркивание субъективной макроинформации. Типовые выражения: "Это ужасно, что... позор, что,..." 5. (Очевидные) уступки. Ход, дающий возможность для условного обобщения даже в случае привлечения противоречащих примеров либо позволяющий продемонстрировать реальную или воображаемую терпимость и сочувствие, то есть составляющие части стратегии положительной самопрезентации. Типовые выражения: "Среди них попадаются и хорошие люди", "Не стоит обобщать, но...", "Голландцы тоже могут так поступать" (что является также Сравнением). 6. Повтор. Формульный ход, функции которого близки к усилению: привлечение внимания, структурирование информации, подчеркивание субъективных оценок, более значительных тем и т. д. 7. Контраст. Ход, имеющий несколько когнитивных функций. Риторическую: привлечение внимания к участникам отношения контраста (структурирование информации). Семантическую: подчеркивание положительных и отрицательных оценок людей, их действий или свойств - часто путем противопоставления МЫ-группы и ОНИ-группы (типичный пример: "Нам приходилось долгие годы трудиться, а они получают пособие и ничего не делают", "Нам пришлось многие годы ждать новой квартиры, а они получают квартиру сразу же, как только приедут") - и все ситуации, где прослеживается конфликт интересов. 8. Смягчение. Этот ход в общем случае обслуживает стратегию самопрезентации, демонстрируя понимание и терпимость, а также, по-видимому, "аннулирование" оценки или обобщения, которые не могут быть обоснованы. С его помощью предполагается блокировать отрицательные выводы. 9. Сдвиг. Этот ход типичен для положительной самопрезентации. Типичный пример: "Мне-то, в общем, все равно, но другие соседи с нашей улицы возмущаются". 10. Уклонение. В действительности это набор различных ходов, включенных в более общую стратегию уклонения. С когнитивной точки зрения уклонение от разговора или от темы может означать, что (1) релевантная информация об этнических меньшинствах в модели отсутствует или является неполной, (2) из модели можно извлечь только нерелевантную, не пригодную для передачи информацию и (3) из памяти можно извлечь только негативный опыт, а следовательно, и мнения, но они блокируются общим принципом, запрещающим плохо отзываться о других людях или других группах людей. Типовые выражения: "Не знаю", "Я с ними не общаюсь", "Мне все равно, что они делают", "У меня нет времени...". 11. Пресуппозиция, импликация, предположение, косвенный речевой акт. Это семантические и прагматические ходы, позволяющие говорящему избежать формулирования некоторых частных суждений, а именно отрицательных замечаний или оценок, или перевести их в русло более общих, общепризнанных знаний или мнений, за которые говорящий не несет ответственности. Некоторые типовые показатели - обычные маркеры пресуппозиции (например, местоимения, определенные артикли, придаточные с союзом "что" при некоторых глаголах, специальные частицы и наречия, такие, как "даже", "также" и т. п.), использование 2-го лица для более абстрагированной или общей референции ("все время с этим сталкиваешься"), расплывчатые выражения ("и тому подобные вещи"), незаконченные предложения и случаи из жизни и т. д. [Ван Дейк Т. А. (1983). Когнитивные и речевые стратегии выражения этнических предубеждений. [WWW-документ] URL http://psyberlink. flogiston. ru/internet/bits/vandijk1.htm].

Лингвист И. А. Стернин доказывает свою точку зрения, вводя в межэтнический дискурс коммуникативную категорию толерантности, сквозь призму которой можно проследить современное коммуникативное сознание этноса (нации) и как следствие - современную культуру, в которой категории толерантности отводится важная роль. Он пишет: "Основными прескрипциями (установками) коммуникативной категории толерантности являются антиконфликтность, некатегоричность, неимпозитивность" [Стернин И. А. О понятии коммуникативного поведения и некоторых особенностях российского коммуникативного поведения // Сборник статей "Языковое сознание: теоретические и прикладные аспекты. - Б.: Издательство Алтайского университета, 2004. - с.36-64]

Каждая из данных установок рассматривается И. А. Стерниным в контексте особенностей русского коммуникативного поведения.

    1. Антиконфликтность предполагает необходимость предотвращать споры и конфликты, а если спор или конфликт возник - урегулировать его через компромисс. При этом компромисс рассматривается как положительная черта коммуникативного поведения собеседника, а умение его достигать - как положительная черта личности. Установка на предотвращение конфликтов и споров реализуется в следующих коммуникативных правилах:
      - преобладание антиконфликтной тематики общения; -беспроблемность бытового межличностного общения; -нежелательность публичного обсуждения разногласий; -недопущение открытого противостояния; -минимизация споров (как вариант: стремление избежать споров); -минимизация эмоциональности в споре; -некатегоричность выражения.

Установка на стратегию компромисса в урегулировании споров реализуется в следующих правилах:

    -инакомыслие естественно и допускается; -дискуссия должна носить кооперативный характер; -стратегия должна быть направлена на взаимное выяснение точек зрения; -сосредоточенность спора на решении проблемы.

В русской культуре общения многие из этих установок и правил не соблюдаются. И. А. Стернин пишет: "Русский человек любит спорить по самым различным вопросам, как частным, так и общим. Любовь к спорам по глобальным, философским вопросам - яркая черта русского коммуникативного поведения <...>Русские обычно не стараются всеми силами избежать спора, как, например, англичане, финны, японцы, китайцы. Русский человек может вступить в спор незнакомых людей, если считает, что они высказывают неправильную точку зрения<...>Крайне распространен в русском общении такой речевой жанр, как выяснение отношений - крайне эмоциональный спор с взаимным предъявлением эмоциональных претензий друг другу <...> Русский человек в споре либо просто в условиях некоторого различия во мнениях обычно ведет себя достаточно бескомпромиссно. Бескомпромиссность - существенная черта характера и поведения русского человека, ярко проявляющаяся в его коммуникативном поведении" [там же, с. 62].

2. Некатегоричность.

Важнейшим условием толерантности является также некатегоричность в общении, которая реализуется в следующих установках:

    - Минимизация негативной оценочности в общении; -Смягчение категоричности высказывания.

Отсюда правила коммуникативного поведения:

    - избегать резких словесных оценок событий и друг друга; -избегать ярких оценочных эмоций в процессе общения; -смягчать просьбы и распоряжения; -избегать категорических отказов; -избегать категоричных формулировок вопросов.

Реализация этих установок и правил в русском коммуникативном поведении также сталкивается с рядом трудностей. Исследователь И. А. Стернин объясняет это следующим образом: "Русский человек исключительно искренен в общении. Он обычно не скрывает от собеседника своего настроения - его лицо отражает то, что он сейчас, в данную минуту переживает, включая негативные реакции на ситуацию<...> Русское общение является высокооценочным. Русские постоянно "раздают оценки" - ситуациям, событиям, третьим лицам и даже своим непосредственным собеседникам. Эти оценки очень частотны и в равной мере позитивны и негативны <...>Часто русские в разговоре относят людей к определенным категориям - прямо называют человека по его качествам: нахал, эгоист, тупица, бездарь, дурак, идиот и т. д."

Это не способствует толерантному коммуникативному поведению.

3. Неимпозитивность.

Под неимпозитивностью понимается соблюдение собеседником неприкосновенности личности, стремление не навязывать себя, свое общество, свои мнения собеседнику, не мешать ему, не вмешиваться в его дела

Для реализации данной прескрипции необходимы следующие установки:

    -Минимизация регулятивных речевых актов; -Поддержание дистанции в общении.

Коммуникативные правила:

    -минимизация советов и распоряжений; -невмешательство в дела других без просьбы с их стороны; -исключение близкого приближения; -ограничение физического контакта; -минимизация личных вопросов к собеседнику; -строгое соблюдение норм формального, светского общения; -отсутствие быстрого перехода к неформальным отношениям; -воздержание от близкого личностного контакта с собеседником; -приоритетность деятельности перед общением; -невмешательство в общение других лиц.

Многие из перечисленных установок и правил в русском коммуникативном поведении не реализуются в силу национальных коммуникативных традиций. И. А. Стернин констатирует: "Русский человек легко заговаривает с незнакомыми, может дотронуться до собеседника для установления контакта, взять его под локоть и даже преградить путь. Русский может заговорить с любым человеком - как знакомым, так и незнакомым, как свободным, так и занятым, как молчащим, так и разговаривающим с другими людьми. Неформальное общение с людьми считается в русской коммуникативной культуре общением более желанным, нежели формальное <...> Фактически каждый может заговорить с каждым, может вмешаться в дела каждого <...>" [там же, c.60].

В результате анализа коммуникативных стратегий, используемых российской политической элитой, исследователь О. Н. Паршина выделяет следующие: стратегии самопрезентации, дискредитации, нападения, самозащиты, формирования эмоционального настроя адресата, а также информационно-интерпретационная, аргументативная, агитационная и манипулятивная стратегии. [Паршина О. Н. Стратегии и тактики речевого поведения современной политической элиты России, под ред. О. Б. Сиротининой, диссертация на соискание ученой степени доктора филологических наук, Сратов: 2005г., с. 10]

В диалоговом дискурсе С. И. Виноградов, О. В. Платонова и другие предлагает следующую классификацию типов речевого общения.

По коммуникативной установке все речевые акты делятся на два больших разряда: информативные и интерпретативные.

По модальной характеристике информативные диалоги включают собственно информативные (или сообщения), дискутивные жанры и "предписывающие" виды общения. Инициальные реплики и роль лидера в разговоре предопределяют следующий этап типологизации диалогов. Интерпретативные диалоги можно разделить на следующие классы: целенаправленные и ненаправленные. Целенаправленные по модальной характеристике, в свою очередь, делятся на диалоги, формирующие оценочную модельность, и диалоги, формирующие модальность другого типа (например, ссоры, претензии, примирения). Ненаправленные диалоги различаются по тому, какой аспект личности реализуется в разговоре: Я-интеллектуальное, Я-эмоциональное, Я-эстетическое [Арутюнова Н. Д. Диалогическая модальность и явление цитации // Человеческий фактор в языке. Коммуникация. Модальность. Дейксис. М., 1992.].

Речевые стратегии выявляются на основе анализа хода диалогового взаимодействия на протяжении всего разговора. Мельчайшая единица исследования - диалоговый "шаг" - фрагмент диалога, характеризующийся смысловой исчерпанностью. Число таких "шагов" в диалоге может быть различным в зависимости от темы, отношений между участниками общения и от всех прагматических факторов.

Как правило, стратегию определяет макроинтенция одного (или всех) участника диалога, обусловленная социальными и психологическими ситуациями. Стратегия связана с поисками общего языка и выработкой основ диалогического сотрудничества: это выбор тональности общения, выбор языкового способа представления реального положения дел. Выработка стратегии осуществляется всегда под влиянием требований стилистической нормы.

По отношению участников диалога к такому принципу организации речевого общения, как солидарность, или кооперация, речевые стратегии можно разделить на кооперативные и некооперативные.

К кооперативным стратегиям относятся разные типы информативных и интерпретативных диалогов, например:

    - сообщение информации (инициатор - активный участник диалога); -выяснение истинного положения вещей (спор, обмен мнениями по какому-либо вопросу; активны все участники); - диалоги с ожиданием ответной реплики инициатором диалога: просьба, совет, убеждение, увещевания; -"диалоги", исключающие ответные реплики: требование, приказ, рекомендация.

Точную характеристику виду диалога дают глаголы, прямо выявляющие цель речи инициатора, - прошу, советую, умоляю, требую и т. д.; выражения благодарности, признания, в любви, извинения, выражение сочувствия, симпатии, дружеских чувств, комплименты.

К некооперативным стратегиям относятся диалоги, в основе которых лежит нарушение правил речевого общения - доброжелательного сотрудничества, искренности, соблюдения "кодекса" доверия, например:

    - уклонение от ответа; - конфликты, ссоры, перебранки, претензии, угрозы; - проявление агрессии в диалоге; - проявление злобы, иронии, лукавства, лжи. [Виноградов С. И., (совместно с Платоновой О. В.) § 34-37, Культура русской речи. Учебник для вузов. Под ред. проф. Л. К. Граудиной и проф. Е. Н. Ширяева. - М.: Издательская группа НОРМА-ИНФРА М, 1999. - 560 с.//с.81-90].

Последнюю перечисленную С. И. Виноградовым некооперативную речевую стратегию ученый В. Н. Панкратов относит к одному из трех самых распространенных типов конфликтогенных действий.

В своей работе "Культура делового общения и успех" он пишет:

"В сфере делового общения наиболее распространены конфликтогенные действия трех типов:

    - стремление к превосходству, - проявление агрессивности, - проявление эгоизма.

Стремление к превосходству проявляется в том, что один из собеседников демонстрирует следующие аспекты своего поведения или отношения к партнеру:

    - Прямое проявление превосходства в виде приказания, угрозы или замечания (или другой негативной оценки), обвинения, насмешки, издевки и т. п.; - Снисходительное отношение, которое проявляется с особым оттенком доброжелательности: "Успокойтесь", "Не обижайтесь", "Вы умный человек. А поступаете..." и т. д.; - Хвастовство в виде восторженного рассказа о собственных успехах и достижениях. Обычно это вызывает раздражение у партнера, ибо "среди равных нет превосходства"; - Излишнюю уверенность в своей правоте, проявляемую в безапелляционных высказываниях: "Я уверен", "Я считаю", "Однозначно", "Вне сомнения" и т. д. Использование таких утверждений обычно у оппонента вызывает желание усомниться в правильности высказанных суждений или опровергнуть их; - Навязывание своих советов. В большинстве случаев, когда собеседник навязывает свое мнение в виде советов, заняв позицию превосходства, он достигает обратного эффекта - недоверия партнера и его желания поступить иначе. Кроме того, не следует забывать, что совет, данный в присутствии других, чаще всего воспринимается как упрек; - Перебивание собеседника, а также повышение голоса или стремление поправить другого. Тот, кто это делает, таким образом демонстрирует, что слушать нужно только его, что его мысли более значимы, чем мысли других <...>; - Нарушение этики при использовании своего начальствующего (в системе субординационных отношений) положения. <...>; - Напоминание о проигрышной для собеседника ситуации <...>.

Проявление агрессивности. Слово "агрессия" (от лат. agression) означает нападение. Агрессивность может проявляться:

    - либо как сформированная черта личности, характерная для поведения конкретного человека, - природная агрессивность; - либо ситуативно, как способ реагирования на сложившиеся обстоятельства - ситуативная агрессивность.<...>

Проявление эгоизма. Слово "эгоизм" имеет латинский корень "ego", что означает - "я".

Проявление "махрового" эгоизма обычно выступает сильным конфликтогеном для окружающих, так как эгоист добивается чего-то для себя, делая это обычно за счет других [Панкратов В. Н. Культура делового общения и успех/В. Н. Панкратов. - М: А-Приор, 2008. - 192 с./с.93-95].

Основные проявления конфликтного поведения:

    - открытое недоверие; - перебивание собеседника; - принижение значимости его роли; - подчеркивание различий между собой и собеседником не в его пользу; - устойчивое нежелание признавать свои ошибки и правоту собеседника; - заниженная оценка вклада партнера в общее дело и преувеличение своего вклада; - постоянное навязывание своей точки зрения; - неискренность в суждениях; - резкое ускорение темпа беседы и ее неожиданное свертывание; - неумение выслушать и понять точку зрения собеседника [там же, с. 90].

Стоит отметить, что к конфликтогенам относятся неприветливость, высокомерие, знаки недоверия, неумение слушать, критиканство, разговоры на неприятные темы, упреки, придирки, оскорбляющие слова и мимика, использование сленга и вульгарных выражений, знаки пренебрежения, нескромность, наговоры и т. д.

К синтонам (синтон - понятие, введенное А. П. Егидесом, означающее элемент общения, коммуникационную посылку, предполагающую и развивающую позитивные, конструктивные, дружественные отношения общающихся [http://ru. wikipedia. org/wiki/%D1%E8%ED%F2%EE%ED]) относятся активное слушание, проявление интереса, выражение благодарности и признательности, самоирония и уместный безадресный юмор, уважение партнера, проявление искренности и откровенности, уступчивость, знаки заботы и внимания, комплименты, улыбка, сопереживание, сочувствие, вежливость, комплименты, знаки одобрения, избегание оценок и т. д.

Важно разграничивать речевое воздействие и манипулирование. Под манипулированием следует понимать воздействие на человека с целью побудить его сознательно сделать что-либо неосознанно или вопреки его собственному желанию, мнению, первоначальному намерению.

Манипуляция - вид применения власти, при котором обладающий ею влияет на поведение других, не раскрывая своих целей.

К приемам манипуляции можно отнести психологические уловки, использование ошибок в аргументации, коммуникативные уловки, апелляцию к личности/оппоненту.

    1. Психологические уловки предполагают сознательное обращение к эмоциям собеседника. Среди них можно выделить:
      - Метод согласия Сократа. Необходимо добиться несколько раз согласия по самым простым вопросам, а потом собеседник согласиться и с тем, что нужно, т. к. сработает механизм: чем больше собеседник соглашается, тем больше ему захочется соглашаться и дальше. - Псевдовыбор. Одна из самых распространенных манипулятивных техник построена на том, чтобы отвлечь собеседника от обсуждаемого вопроса, предлагая решить несущественную проблему. - Самовосхваление. Манипулятор преувеличивает свои знания и опыт, чтобы заставить собеседника почувствовать себя некомпетентным. - Многовопросие.
    2. Использование ошибок в аргументации - это набор манипулятивных тактик. Например:
      - Несогласованность теории и практики. Этот прием состоит в том, чтобы обосновать несогласие с точкой зрения оппонента невозможностью практической реализации. - Инкорпорация. Манипулятор использует в качестве аргумента любую информацию, которую получил от оппонента, даже если для этого аргумента имеется контраргумент. - Ссылка на авторитетное мнение. Манипулятор принижает значимость решения оппонента, приводя в пример высказывания известных людей или мнение большинства. - Распространение частного случая на другие ситуации. Этот прием состоит в том, чтобы из конкретного случая выводить закономерность, справедливую для сходных ситуаций.
    3. Коммуникативные уловки - эти манипулятивные тактики построены на том, чтобы с помощью риторических приемов отвлечь оппонента от обсуждения проблемы. Например:
      - Псевдосогласие. Манипулятор в чем-то соглашается с собеседником, при этом настаивает на своей правоте в принципиальных вопросах. - Обобщение. Прием состоит в том, чтобы выгодное для манипулятора решение назвать чрезвычайно значимым событием. - Конкретизация. Этот прием состоит в том, чтобы важное для собеседника решение назвать несущественным эпизодом. - Вовлечение в процесс. Прием предполагает частое использование местоимения "мы". Задача манипулятора - "пригласить" собеседника к совместной деятельности, рассуждениям, решению задач.
    4. Апелляция к личности/оппоненту - эти манипулятивные тактики состоят в том, чтобы вместо обсуждения проблемы обсуждать личные качества участников дискуссии. - Комплимент. Чем больше собеседник польщен комплиментом, тем охотнее он согласится с доводами оппонента. - Чтение мыслей. Прием состоит в том, чтобы свое мнение выдать за подсознательное решение собеседника. - Оправдание ошибок. С помощью этого приема собеседника отвлекают от обсуждения проблемы и заставляют признаться в том, что и он не раз ошибался. - Да или нет? Цель приема - привести оппонента в замешательство. Манипулятор задает вопрос, на который невозможно ответить односложно и требует быстрого конкретного ответа. [http://www. testing. pmi-pspu. ru/?cat=218]

Следуя из всего вышесказанного, под речевой стратегией мы будем понимать комплекс речевых действий, направленных на достижение коммуникативных целей, который включает в себя планирование процесса речевой коммуникации в зависимости от конкретных условий общения и личностей коммуникантов, а также реализацию этого плана [Иссерс О. С. Коммуникативные стратегии и тактики русской речи. - Омск.: Изд-во Омск. гос. ун-та, 1999. - 284 с.54]. Основополагающей в нашей работе будет классификация речевых стратегий, разработанная учеными С. И. Виноградовым и О. В. Платоновой.

Выводы к главе 1

Мы выполнили обзор теоретических исследований различных авторов, результатом которого стало понимание специфики понятия речевая стратегия как средства построения диалога. Кроме этого мы определили те речевые стратегии, которые относятся к диалоговому типу, то есть те, которые необходимые для построения интервью-диалога; рассмотрели приемы диалогизации.

Следует сегодня отметить, что телевизионное интервью обогатило жанр интервью существенным качеством - зрелищностью. Источником информации становится не просто звучащая речь со всем богатством ее риторики, интонационной, эмоциональной окраски, как на радио, но и мимика, жест, поведение собеседников, а нередко и окружающая их среда. Именно зрелищностью объясняется особая достоверность, и, следственно, широкое распространение жанра интервью в телепрограммах. Идеальное интервью на экране должно выглядеть как непринужденный разговор двух собеседников, один из которых информирован по данной теме больше другого. Для этого недостаточно просто корректно задавать вопросы и ждать ответа. Не каждый собеседник готов "раскрыться": искреннее ответить, не уклониться от темы и т. д.

Важно усвоить: тот, кто неумело разговаривает с людьми, практически не имеет шансов стать высококвалифицированным журналистом. Между тем даже человеку, от природы обладающему даром общения (а это достаточно редкий дар), не мешает знать некие специфические, чисто журналистские тонкости ведения разговора [Леонид Гвоздев, Техника интервью, учебное пособие Москва, 1999, с.2]

Зачастую, у большинства журналистов интервью сведено к вопросно-ответной форме и не более. Хотя они называют это диалогом, подменяя это понятие процессом коммуникации.

Одним из важнейших условий успеха интервью-диалога является знание и верное применение речевых стратегий в ходе коммуникации.

Теперь наша задача на практике выявить речевые стратегии в телепрограмме "Познер", определить их тип, выявить характерные для В. Познера приемы ведения диалога.

Похожие статьи




Речевые стратегии. Типология речевых стратегий - Диалоговый тип речевых стратегий в телепрограмме "Познер"

Предыдущая | Следующая