Приемы диалогизации речи - Диалоговый тип речевых стратегий в телепрограмме "Познер"

Интервью диалог речь телепрограмма

Одной из ведущих тенденций современных СМИ является ориентация журналиста на равенство с читателем и установка на диалогичность. Эта тенденция проявляется не только в количественном увеличении материалов в жанрах интервью, бесед, круглых столов, но и в диалогизации, под которой понимается намеренное использование средств и приемов, направленных на достижение диалогичности. Для этого автор должен на передний план коммуникации выдвинуть фигуру адресата, то есть учитывать его возрастные и половые особенности, его социальные, экономические и политические пристрастия и как бы "говорить языком потенциального получателя информации". [Т. И. Стексова, Тенденция к диалогизации монологического текста на страницах современной прессы Новосибирский государственный педагогический университет]

Для того чтобы диалогизировать речевое общение, т. е. чтобы получить активный отклик на речь говорящего, надо знать принципы речевого поведения или приемы диалогизации.

Т. Е. Тимошенко в своей книге "Работаем над текстом" выделяет следующие приемы диалогизации:

    - риторический вопрос, - риторическое восклицание, - вводные слова и вводные конструкции, - введение мнения оппонента и возражение ему, - обращения, - вопросно-ответный ход изложения, - апелляция к слушателю [Тимошенко Т. Е. Работаем над текстом. М.: Дрофа, 2008, с.36].

По мнению ученого, эти приемы характерны как для монологической, так и для диалогической речи.

Исследователь М. А. Кормилицына пишет: "В монологических текстах аналитических статей применяются те приемы текстообразования, которые характерны для разговорной диалогической речи. Многие тексты аналитических публикаций в современной прессе строятся как доверительный разговор с читателем со всеми присущими диалогу конструктивными особенностями, способствуя интимизации публичного общения. Диалогизация становится особым стилистическим приемом построения публицистического текста, реализуя "презумпцию коммуникативного равенства адресанта и адресата". [М. А. Кормилицына, статья: Инновационные процессы в языке современной прессы, Саратовский государственный университет, кафедра русского языка и речевой коммуникации, http://www. roman. by/r-101821.html].

В связи с вышесказанным, она выделяет те же приемы диалогизации, что и в работе Т. Е. Тимошенко. Однако на некоторых из них она останавливается более подробно. Так, о риторическом вопросе М. А. Кормилицина пишет следующее: "Особую роль в реализации стратегии близости к адресату играют многочисленные риторические вопросы. Они, с одной стороны, используются автором для придания своим аргументам большей убеждающей силы, для более эффективного воздействия на читателя, с другой - вовлекают читателя в обсуждение проблемы, заставляя и его задуматься, а чаще вместе с автором, помогают убедить читателя в нелепости некоторых положений, предлагаемых оппонентами автора. Риторические вопросы - это фактически авторские оценки, которые чаще всего встречаются после передачи чужой сомнительной информации или чужого мнения, а также после какого-то суждения, опровергаемого или поддерживаемого автором". [М. А. Кормилицына, статья: Инновационные процессы в языке современной прессы, Саратовский государственный университет, кафедра русского языка и речевой коммуникации, http://www. roman. by/r-101821.html].

Значимо для нашей работы и следующее: "Вообще можно сказать, что чужая речь в монологическом тексте - это одна из разновидностей "совместного речепроизводства" (Цит. по кн.: Норман Б. Ю. Субъект говорения: автор и соавтор / Б. Ю.Норман //Русский язык на рубеже тысячелетий. СПб: 2001. С. 149) . Характерно, что журналисты активно пользуются многими приемами введения чужой речи, свойственными неофициальной устной спонтанной коммуникации, разговорному общению. Это, к примеру, так называемая "смешанная" форма, при которой используются конструкции косвенной речи при сохранении модально-временного плана чужого высказывания; редуцированные до одного конкретного имени источника информации авторизующие конструкции; частицы-показатели чужой речи "мол", "де", "дескать". <...>

Одной из разновидностей чужой речи являются прецедентные высказывания. Следует отметить, что на сам отбор таких феноменов оказывает влияние риторическая категория разговорности. В текстах современной прессы все чаще появляются широко употребительные в неофициальном межличностном общении так называемые "квазипрецедентные" феномены, представляющие собой слова или строчки из высказываний популярных политических деятелей, известных песен, кинофильмов, анекдотов, расхожих пословиц и поговорок, рекламы. Они известны и понятны, как правило, любому читателю, создают иллюзию близости позиций автора и читателя, подчеркивают, что автор входит "в общий круг" с читателем.<...>

Прием диалогизации монологического текста предопределил использование в публикациях многочисленных и довольно разнообразных контактоустанавливающих средств. Среди них самыми частотными являются специальные средства прямого установления с читателем обратной связи путем апелляции к его интеллекту, эмоциям. <...>

Средствами внутренней диалогизации текста являются частотные в современной прессе вводные конструкции со значением категорической или проблематичной достоверности. С помощью этих средств автор устанавливает контакт с адресатом, сигнализируя ему, что он берет на себя ответственность за достоверность информации, за ее соответствие действительности (категорическая достоверность) или снимает с себя эту ответственность в случае передачи непроверенной информации (проблематичная достоверность), оправдываясь за включение в текст нефактической, недостаточно проверенной или недостаточно точно передаваемой информации [Нифонтова Г. Г. Современный речевой портрет лексики как бы I Г. Г. Инфантова // Проблемы речевой коммуникации. Саратов. 2003. С. 46-55]. Широкое включение в публицистический текст вводных конструкций стало возможным в связи с отмечаемым всеми исследователями современного состояния русской речи процессом усиления в прессе личностного начала" [М. А. Кормилицына, статья: Инновационные процессы в языке современной прессы, Саратовский государственный университет, кафедра русского языка и речевой коммуникации, http://www. roman. by/r-101821.html].

И. Б. Голуб, профессор Московского государственного университета печати, выделяет следующие приемы диалогизации:

    - непосредственное обращение к публике; - эмоциональные и экспрессивные высказывания; - разговорный синтаксис - вопросы; - восклицания; - неполные, короткие, преимущественно односоставные предложения; - вводные слова и словосочетания; - вставные, присоединительные конструкции; -прямая речь [http://www. kadrovik. ru/modules. php? op=modload&;name=News&;file=article&;sid=11931].

Как мы видим, различные исследователи-лингвисты классифицируют приемы диалогизации достаточно схоже. Потому и в нашей работе под диалогизацией мы будем понимать введение в текст различных лексических, грамматических и иных средств, которые предполагают или имитируют реакцию собеседника.

Похожие статьи




Приемы диалогизации речи - Диалоговый тип речевых стратегий в телепрограмме "Познер"

Предыдущая | Следующая