Использование тропов и речевых фигур - Особенности стилистики гонзо-репортажа Хантера С. Томпсона

Определение тропа: слова, употребленные в переносном значении с целью создания образа, называются тропами (гр. tropos - поворот, оборот, образ). Тропы придают наглядность изображению тех или иных предметов, явлений. Выступая как тропы, обыкновенные слова могут приобрести большую выразительную силу. Тропы могут быть ярким средством создания реалистических картин.

Из функциональных стилей наиболее открыт для тропов публицистический, в котором слово часто выполняет эстетическую функцию, как и в художественной речи.

В отличие от тропов, представляющих собой употребление слов в переносном смысле, фигуры речи -- это приемы сочетания слов.

Рассмотрим типологию тропов и фигур речи, выявленных как наиболее характерных для произведений Х. Томпсона:

    1) Метафора (включая развернутые метафоры и индивидуально-авторские аллегории) 2) Эпитеты 3) Риторические вопросы и восклицания 4) Гипербола 5) Ирония (сарказм) 6) Оксюморон

Метафора. Традиционное определение метафоры связано с этимологическим объяснением самого термина: метафора (гр. metaphorб - перенос) - это перенос названия с одного предмета на другой на основании их сходства. Однако лингвисты определяют метафору как семантическое явление; вызванное наложением на прямое значение слова добавочного смысла, который у этого слова становится главным в контексте художественного произведения. При этом прямое значение слова служит только основой для ассоциаций автора.

Среди других тропов метафора занимает главное место, она позволяет создать емкий образ, основанный на ярких, зачастую неожиданных, смелых ассоциациях.

В стилистике необходимо разграничивать индивидуально-авторские метафоры, которые создаются художниками слова для конкретной речевой ситуации. Они очень выразительны, возможности создания их неисчерпаемы, как неограниченны возможности выявления сходства различных признаков сопоставляемых предметов, действий, состояний.

Индивидуально-авторские аллегории часто принимают характер развернутой метафоры, получающей особое композиционное решение.

Так, например, Х. Томпсон делает исторические и культурные обобщения на основе развернутых метафор, за счет которых они получаются образными и яркими: "Такое лицо я тысячи раз видел на каждом дерби. Мысленно я видел его как собирательную маску разбогатевших на виски: напыщенная смесь алкоголя, несбывшейся мечты и фатального кризиса личности, неизбежный результат чрезмерного инбридинга в замкнутом и невежественном кругу. Поэтому лицо, которое я старался отыскать на Черчилл Даунс в те выходные, было воплощением всей обреченной атавистической культуры, которая делает Кентуккийское дерби тем, что оно есть".

"Мы утратили всяческий контроль над событиями, и остаток уик-энда нас носило по морю пьяных ужасов".

При помощи эпитетов и метафор Х. Томпсон создает яркие образы героев своих репортажей.

"Только взгляни, какое разложение на этом лице" - прошептал он. - Посмотри на безумие, алчность, страх!

Посмотрев, я быстро отвернулся от столика, который он рисовал. Его жертва оказалась моим старым другом, футбольной звездой старших классов школы.

Но сейчас, десяток лет спустя, я узнал бы его только здесь. Косые оплывшие глаза и улыбка сутенера, синий шелковый костюм и друзья с внешностью закутивших банковских клерков".

Эпитетом (от гр. epitheton - приложение) называется образное определение предмета или действия.

Томпсон называет Дерби "пресыщенным атавистическим психодромом, из плюсов у которого только один: "традиция", на которой можно сделать хорошие деньги". Здесь присутствуют метафора и красочные эпитеты, гиперболизировано изображающие "пресыщенный атавистический психодром". Также слово "психодром" в данном случае можно считать неологизмом.

Гиперболой (от гр. gyperbolз - преувеличение, излишек) называется образное выражение, состоящее в преувеличении размеров, силы, красоты, значения описываемого.

Ирония - троп, состоящий в употреблении слова в смысле обратном буквальному с целью тонкой или скрытой насмешки; насмешка, нарочито облеченная в форму положительной характеристики.

Зачастую у Хантера Томпсона ирония перерастает в сарказм - более жесткую форму иронии. "Мой адвокат понимал эту концепцию, несмотря на свою расовую неполноценность, а вот до твердолобого хитчхайкера было не достучаться". "Здесь было больше тысячи высокопоставленных легавых, убеждавших друг друга, что "мы обязаны разобраться с наркокультурой", но они понятия не имели, с чего начинать".

Словосочетание "высокопоставленные легавые" в данном случае является оксюмороном. Оксюморон - фигура речи, состоящая в соединении двух антонимических понятий (двух слов, противоречащих друг другу по смыслу).

Особую экспрессивную нагрузку несут риторические вопросы и восклицания. И. Б. Голуб описывает их так:

"Риторические восклицания заключают в себе особую экспрессию, усиливая напряженность речи. Таким восклицаниям часто сопутствует гиперболизация. Нередко они сочетаются с риторическими вопросами.

Риторический вопрос - одна из самых распространенных стилистических фигур, характеризующаяся замечательной яркостью и разнообразием эмоционально-экспрессивных оттенков. Риторические вопросы содержат утверждение (или отрицание), оформленное в виде вопроса, не требующего ответа.

Совпадающие по внешнему грамматическому оформлению с обычными вопросительными предложениями, риторические вопросы отличаются яркой восклицательной интонацией, выражающей изумление, крайнее напряжение чувств; не случайно авторы иногда в конце риторических вопросов ставят восклицательный знак или два знака - вопросительный и восклицательный".

В качестве примера приведем отрывок из репортажа "Дерби в Кентукки упадочно и порочно": "Господи Иисусе, да что же, скажите на милость, творится в этой стране? Где от этого укрыться?"

Похожие статьи




Использование тропов и речевых фигур - Особенности стилистики гонзо-репортажа Хантера С. Томпсона

Предыдущая | Следующая