НОВЫЙ ЗАВЕТ - Библия и ее переводы
Книги, составляющие Новый Завет, повествуют о жизни Иисуса Христа (его воплощении, учении, чудесах, страданиях и крестной смерти, о воскресении из мертвых и последующем вознесении на небо), о создании христианской церкви и начальном периоде ее существования, а также разъясняют учение Христа и открывают тайны последних судеб мира. Это собрание библейских книг именуется "Новым Заветом", т. к. они содержат откровение о заключении нового "завета" (договора, союза) Бога с человеком, осуществленного через явление в мир, страдания и воскресение Иисуса Христа.
Новый Завет составляют 27 книг: Евангелие от Матфея, Евангелие от Марка, Евангелие от Луки и Евангелие от Иоанна; Деяния апостолов; Соборное Послание Иакова, 2 Соборных послания Петра, 3 Соборных послания Иоанна, Соборное послание Иуды; Послания апостола Павла к Римлянам, к Коринфянам (1 и 2), к Галатам, к Ефесянам, к Филиппийцам, к Колоссянам, к Фессалоникийцам (1 и 2), к Тимофею (1 и 2), к Титу, к Филимону, к Евреям; Откровение апостола Иоанна Богослова.
Книги Нового Завета по характеру содержания разделяют на 4 части: 1) законоположительные (к ним относятся 4 Евангелия (с греческого букв. "благая" или "добрая весть", на русский язык обычно переводится как "благовествование"), т. к. они повествуют об учении Иисуса Христа); 2) историческая книга Деяний апостолов, описывающая историю распространения христианской веры апостолами; 3) учительные (все послания апостолов, содержащие их учение и наставления христианам); 4) пророческая книга, Откровение (или Апокалипсис) Иоанна Богослова, содержащая пророчества о будущих судьбах Церкви и мира. В православной литургической традиции принято разделение Нового Завета на 2 части: Евангелие и Апостол, первая включает в себя повествования 4-х евангелистов, а вторая Деяния и послания апостолов; вне этого деления оказывается Апокалипсис, т. к. не употребляется при богослужении.
Точные датировки создания книг Нового Завета в научной библеистике не установлены и вряд ли могут быть установлены в будущем. Первые упоминания новозаветных текстов и ссылки на них встречаются уже у некоторых христианских писателей 2 в. Раньше всего, по всей видимости, были написаны послания апостолов, как необходимое подспорье в их миссионерской деятельности. Так, послания апостола Павла датируются периодом 49-60. Соборные послания были написаны приблизительно между 50 (Послание апостола Иуды) и 105 (Послания апостола Иоанна).
С первых веков христианства христианских ученых и отцов церкви интересует вопрос о происхождении и времени написания Евангелий. Раннехристианские авторы единодушно признают первым по времени создания Евангелие от Матфея. Вторым возникло Евангелие от Марка, восходящее к проповеди апостола Петра, затем Евангелие от Луки, за которым стоял авторитет апостола Павла. Согласно Блаженному Августину, каждый из последующих евангелистов использовал труд предшествующих авторов. Архиепископ Феофилакт Болгарский (11 в.), на основании свидетельства Евсевия Кесарийского (4 в.), в предисловии к толкованию на Евангелия приводит сведения из устных преданий и ранних источников о возникновении Евангелий: евангелист Матфей написал Евангелие по-еврейски через 8 лет по Вознесении Господнем; Марк написал Евангелие через 10 лет по Вознесении; Лука выполнил свой труд через 15 лет, а Иоанн - через 32 года.
Однако западная библеистика, основываясь на историко-критическом методе, подвергла ревизии традиционную точку зрения на последовательность создания канонических Евангелий. Было предложено следующее решение синоптической проблемы (синоптический - сходный во взглядах, придерживающийся одной точки зрения; первые три Евангелия называют синоптическими): первым было написано Евангелие от Марка - накануне или тотчас после падения Иерусалима (70); на этом Евангелии, а также на недошедшем до нас источнике логий (изречений) Иисуса, обозначаемом Q (нем. Quelle - источник), базируется более пространное Евангелие от Матфея, а также Евангелие от Луки. Эта гипотеза, получившая название гипотезы двух источников, получила широкое распространение; основные ее положения нередко принимаются за аксиому. Между тем для объяснения, например, различий между Евангелиями от Матфея и от Луки необходимо, следуя логике данной гипотезы, постулировать некий третий источник, что приводит к неоправданному умножению сущностей.
В 1999 священник Леонид Грилихес предложил свой взгляд на проблему соотношения Евангелий от Матфея и Марка. Учитывая свидетельства раннехристианских авторов о еврейском происхождении Евангелия от Матфея, он выполнил реконструкцию ивритского текста этого Евангелия; кроме того, он обосновал тезис, согласно которому Евангелие от Марка было первоначально написано по-арамейски. Сопоставление реконструкций двух Евангелий друг с другом и с греческим текстом позволило прийти к выводу о первичности Евангелия от Матфея. Согласно концепции Л. Грилихеса, это Евангелие, в своей ранней редакции, использовалось (с определенными изменениями) апостолом Петром в его проповеднической деятельности. Сам Петр говорил по-арамейски, а его постоянный спутник и помощник Марк переводил его речь на греческий язык. Впоследствии Марк, с разрешения Петра, записал его проповедь по-гречески.
По всей видимости, новозаветные книги, в частности послания, практически сразу после их появления начинают объединяться в сборники. На общецерковное значение посланий указывает сам апостол Павел: "Когда это послание прочитано будет у вас, то распорядитесь, чтобы оно было прочитано и в Лаодикийской церкви; а то, которое из Лаодикии, прочитайте и вы" (Кол 4:16). Отсылки, аллюзии и цитаты из всех новозаветных книг встречаются уже в писаниях мужей апостольских, отстоящих в среднем не более чем на полвека от времени создания канонических книг. Во 2 в. христианские апологеты часто ссылаются на новозаветные книги как на авторитетные источники. Все 27 книг, образующих канон Нового Завета, христианская Церковь принимала с самого начала (впрочем, довольно долгое время не было единства мнений относительно каноничности Послания к Евреям и Откровения Иоанна Богослова). Новозаветный канон в нынешнем его виде был зафиксирован в 360 на поместном Лаодикийском Соборе и подтверждено на IV-м Вселенском Соборе (451).
Рукописи Нового Завета. Все сохранившиеся рукописи Нового Завета написаны на греческом языке. Рукописная традиция греческого Нового Завета очень богата, известно более 5300 источников. В 1908 К. Р.Грегори предложил первую классификацию всех известных рукописей, с 1963 работу по дальнейшему их описанию продолжил К. Аланд. Было выделено 115 папирусов, 309 унциалов, 2862 минускула и 2412 лекционария. Эти цифры представляют собой результаты катологизации как полных рукописей, так и отдельных фрагментов, найденных К. Р.Грегори и К. Аландом в разных рукописных хранилищах и библиотеках, при этом точное число рукописей Нового Завета, по всей видимости, меньше, т. к. некоторые единицы хранения могут быть частями одной рукописи. Наибольшее количество рукописей сохранилось в афонских и синайских монастырях. В основном, это минускульные рукописи II тыс. Большими собраниями новозаветных рукописей владеют также библиотеки Афин, Парижа, Рима, Лондона, С.-Петербурга, Оксфорда, Иерусалима и некоторые другие.
1. Папирусы были обнаружены во время раскопок в Египте и введены в научный оборот сравнительно недавно (в каталоге Грегори, изданном в 1908, их указано всего 14). Папирусы являются самыми ранними источниками новозаветного текста. Так, папирус 52, содержащий фрагмент из Ин. 18, отстоит от предполагаемого времени создания текста всего на три-четыре десятилетия. В целом папирусы датируются 2-7 вв.(из них более 40 - 2- нач. 4 в.), и дают основания для реконструкции состояния новозаветного текста в 3 в. Все сохранившиеся рукописи представляют собой фрагменты Нового Завета, но взятые вместе они образуют Новый Завет целиком (за исключением 1 и 2 посланий к Тимофею).
Только четыре папируса являются свитками, остальные представляют собой фрагменты кодексов, что дает основания предположить, что кодекс с самого начала является господствующей формой существования новозаветного текста. Все папирусы написаны уставным письмом. Текст папирусов нестабилен, содержит многочисленные варианты, что, по всей видимости, отражает зарождение традиции на первоначальном этапе распространения христианства.
2. Унциальные рукописи представляют собой кодексы, написанные на пергамене уставным (унциальным) почерком. Большую часть их относят к 4-10 вв. (2 кодекса датируются более ранним периодом). Официальной формой текста пергаменный унциальный кодекс становится после Миланского эдикта 313, но начало распространения этого типа рукописей относят ко 2 в. В отличие от папируса пергамен использовался для письма с 2 сторон, что удешевляло производство книги; кодекс удобнее свитка при поиске нужных мест текста и при хранении. Согласно Евсевию Кесарийскому, император Константин заказал ему изготовить 50 полных экземпляров Библии, чем, возможно, и обусловлено появление в эту эпоху таких кодексов, как Ватиканский, Синайский и Александрийский, не предназначенных для богослужебного использования.
До введения в научный оборот папирусов унциалы считались самыми древними источниками новозаветного текста, на них опираются критические издания (К. К. Лохмана, Тишендорфа и Хорта - Уэсткотта), а также текстологические концепции Нового Завета (в частности, теория Хорта, согласно которой главные текстовые группы (нейтральная, александрийская, западная и сирийская) отождествляются соответственно с кодексами Ватиканским, Ефрема и Королевским, Безы и Александрийским. Александрийский кодекс был первым, привлекшим внимание ученых к унциальным рукописям, разночтения из него включены в полиглотту Уолтона (1657).
Полный текст Нового Завета сохранился только в 5 рукописях, Евангелие содержат 9 рукописей, 7 - Деяния апостолов, 7 - Послания апостола Павла, 9 - Соборные послания и 4 - Апокалипсис, остальные рукописи представляют собой фрагменты.
3. Минускульные рукописи датируют 9-17 вв. Они являют собой образцы византийского текста, который находился в церковном употреблении по крайней мере с 4 в.
Группа минускульных рукописей 11-15 вв., названных учеными X. Ферраром, Ф. Скривенером, Д. Р. Харрисом и К. Лейком "семья 13" (позже Лейк объединил еще 4 рукописи 12-14 вв. в "семью 1"), содержат сведения о ранних этапах развития текста, отсутствующие в источниках другого рода. Рукописи обеих "семей" по большей части были созданы в православных монастырях Италии. Их объединяют в кесарийский тип текста, который имеет отношение к редакции Оригена, выработанной им в Кесарии Палестинской.
Большая часть минускулов представляет собой отдельно текст Евангелия или Апостола, только 57 рукописей содержат весь Новый Завет.
Минускульные рукописи раньше других типов рукописей попадают в поле зрения ученых. На них опираются издания Эразма Роттердамского (1516) и Комплютенская полиглотта (1514-1517), а также многие издания и исследования текста Нового Завета в 17-18 вв.
4. Лекционарии датируют 8-16 вв., но есть и несколько более ранних экземпляров. Они представляют собой сборники отдельных чтений из Евангелия и Апостола, предназначенные для чтения при богослужении, что определяет их состав и структуру (в русской традиции для обозначения этого типа текста используется термин "апракос"). Лекционарии могут быть написаны унциальным и минускульным письмом на пергамене или бумаге. Текст лекционариев восходит к кесарийской редакции и отличается большой стабильностью.
Рукописи-лекционарии почти не использовались при изданиях Нового Завета в силу вторичности их текста по отношению к полным Новозаветным рукописям. Но в 1904 по поручению Элладской Православной Церкви, В. Антониадис издал текст Нового Завета с опорой на лекционарии. В 1908 появляется первый каталог лекционариев, составленный Грегори. Исследованию лекционариев посвящены работы Э. К. Колуэлла (1933). Несколько лекционариев вошло в критический аппарат изданий Nestle-Aland27 и GNT4.
Издания греческого Нового Завета. Впервые оригинальный текст новозаветных книг был опубликован в составе Комплютенской полиглоты. Это издание было подготовлено в 1514-1517, однако стало доступно читателю только в 1522. Но уже в 1516 в Базеле, в издательстве Фробениуса выходит в свет издание Нового Завета Эразма Роттердамского, основанное на четырех рукописях 12-13 вв. с текстом византийского типа; с 1518 текст Эразма публикуется также в составе Альдинской Библии. Текст, изданный Эразмом Роттердамским, был положен в основу многих дальнейших публикаций. Издательство Эльзевиров (Нидерланды) осуществило 7 изданий; в предисловии ко 2-му (1633) изданию читателю сообщалось: nunc habes textum, ab omnibus receptum - "теперь ты имеешь текст, принятый всеми"; латинское выражение textus receptus ("принятый текст") с тех пор утвердилось в качестве наименования для греческого новозаветного текста, впервые изданного Эразмом и с некоторыми исправлениями перепечатываемого более столетия.
В двух изданиях К. Лахмана (Берлин, 1831, 1842-1850) нашел отражение новый подход к новозаветной текстологии. Лахман дал реконструкцию текста конца 4 в., основываясь лишь на древних источниках, не используя при этом textus receptus. В 1841-1872 годах 8 изданий Нового Завета подготовил К. Тишендорф. В первых трех изданиях он придерживался текста Лахмана, в 4 следующих отказался от него в пользу textus receptus, однако в основу последнего (1869-1872) он положил Синайский кодекс, сопроводив его обширным критическим аппаратом. Это издание Тишендорфа оказало решающее влияние на дальнейшие научные публикации греческого текста Нового Завета.
Б. Ф. Уэсткоттом и Ф. Хортом была детально разработана (1881-1882) классификация греческих новозаветных рукописей по четырем типам: нейтральный, александрийский, западный и сирийский (византийский); при этом византийский тип текста вместе с восходящим к нему textus receptus был исключен из рассмотрения как зависящий от трех других типов. Цель издания - реконструировать изначальный текст, роль которого здесь играет Синайский кодекс, сопровожденный компактным критическим аппаратом и содержащий многочисленные исправления.
Реконструкция Эберхарда Нестле (Stuttgart, 1898) базируется на последнем издании Тишендорфа, а также на изданиях Хорта - Уэсткотта и Уэймута (London, 1886; 1892; 1905). Если в изданиях-источниках встречались разночтения, Э. Нестле вносил в основной текст тот вариант, который поддерживается двумя из них, давая чтение 3-го в аппарате. В 1904 по заказу Британского и Иностранного библейского общества Нестле перепечатывает свое издание. В 1901 он заменяет текст Уэймута на текст Б. Вайса (1894-1900). С отдельными уточнениями это издание перепечатывалось четверть века. Сын Эберхарда Нестле, Эрвин Нестле, в 1927-1950 выпустил с 13-го по 20-е издание; издания с 21-го по 25-е (1952-1972) он осуществил в сотрудничестве с К. Аландом. На основе издания 1904 Д. Килпатрик в 1958 опубликовал 2-е изд. Британского и Иностранного библейского общества. В 1955 с целью подготовки нового издания Объединенными библейскими обществами был образован специальный комитет, осуществивший 2 издания (1966, 1968) на основе более ранних публикаций; при этом не имело места прямое обращение к рукописным источникам. Однако при подготовке третьего издания были учтены результаты новых проверок рукописей, в том числе папирусов, которые были сделаны К. Аландом для 26-го издания Нестле, а также разночтения афонских лекционариев 9-11 вв., выявленные греческим библеистом Я. Каравидопулосом. Оба издания, вышедшие в 1975 и 1979, содержали тождественный текст. 26-е издание Нестле получило именование Nestle-Aland26 (NA26). В 1993 оба были переизданы (4-е издание Объединенных библейских обществ вышло под названием Greek New Testament - GNT4); при этом основной текст не претерпел изменений, отдельные исправления были внесены в критический аппарат.
В этих изданиях основной текст представляет собой реконструкцию, основывающуюся на Ватиканском кодексе. Учет папирусов 2-3 вв., поступивших в научное обращение в 1930-х, позволил продвинуться "в глубь веков" на столетие в сравнении с изданием Лахмана. Критический аппарат NA27 сочетает компактность и информативность. Он содержит более 10 тысяч узлов разночтений, отражая эволюцию новозаветного греческого текста в первом тысячелетии н. э. Аппарат GNT4 включает 1400 важнейших узлов.
Похожие статьи
-
ДРЕВНИЕ ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ - Библия и ее переводы
Арамейские таргумы. Перевод (устный или письменный) Ветхого Завета на арамейский язык, выполненный в иудейской среде, называется таргумом. (Первоначально...
-
Важнейшие средневековые рукописи - Библия и ее переводы
На данный момент известно более 6 тыс. еврейских средневековых рукописей, около половины из них датированы до 1540; из них 6 датируются 10 в., 8 - 11 в.,...
-
ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ НА НОВЫЕ ЯЗЫКИ - Библия и ее переводы
Русский. До 18 в. Библия в России существовала лишь на церковнославянском языке, который обслуживал практически всю сферу культуры, в то время как...
-
Основы христианской веры, Новый завет - Возникновение христианства и первые века его существования
Человек, согласно христианскому учению, сотворен как носитель "образа и подобия" Бога. Однако грехопадение, совершенное первыми людьми, разрушило...
-
Английские католические переводы Библии. - Библия и ее переводы
1. Дуэ-Реймский перевод. Постепенно, в ходе Контрреформации, Католическая церковь стала осознавать необходимость перевода Библии на национальные языки. В...
-
Еврейские рукописи Ветхого Завета, Древнейшие рукописи - Библия и ее переводы
Древнейшие рукописи Древнейшими из дошедших до нас рукописей библейского текста являются маленькие серебряные свитки, содержащие фрагмент книги Чисел...
-
ПЕРЕВОДЫ БИБЛИИ НА ДРУГИЕ ЯЗЫКИ МИРА - Библия и ее переводы
По количеству переводов на различные языки мира Библия по-прежнему занимает первое место. По информации Немецкого библейского общества (г. Штутгарт,...
-
ВЕТХИЙ ЗАВЕТ - Библия и ее переводы
БИБЛИЯ (от греч. biblia, букв. - книги), собрание древних текстов, канонизированное в иудаизме и христианстве в качестве Священного Писания. Первая часть...
-
Религиозно-культурный смысл книг Старого и Нового Заветов - Библия
"Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего". (Псалом 118:18) "Он открывает глубокое и сокровенное" (Даниил 2:22) "Воззови ко Мне-- и Я отвечу тебе,...
-
Еще в первой половине 19-го столетия в России началась работа по переводу Священного Писания с церковно-славянского на современный и общеупотребительный...
-
Приблизительно с 6 в. н. э. начинает действовать филологическая школа масоретов (от евр. слова masorah - "предание, традиция" (чтения и переписывания...
-
КАНОН ВЕТХОГО ЗАВЕТА - Библия и ее переводы
Собрание книг Священного Писания составляет библейский канон. Состав и последовательность книг в иудейском и христианском библейских канонах различны....
-
Христианство и Библия - Возникновение христианства
Религиозные воззрения и заповеди первобытных верований передавались изустно от поколения к поколению. В процессе развития и усложнения общественной жизни...
-
Происхождение и содержание книг Нового Завета - Происхождение книг Нового Завета
Источником, из которого христиане получают духовную информацию о Боге, земной жизни Иисуса Христа, его учеников и основах христианского учения, является...
-
Введение, Происхождение и структура Библии - Библия
1. Происхождение и структура Библии 2. Религиозно - культурный смысл книг Старого и Нового Заветов 3. Современные толкования текстов Библии Библия...
-
Греческое слово "та библиа" означает множественное число от слова >, библос" - книга. Библия - это целая библиотека древних идеологических, исторических...
-
Библия - памятник культуры мирового значения - Христианский тип веры
Библия (греч. Biblios - книга) - самая удивительная и самая читаемая из существующих в мире книг. Переведена на большое количество языков и вызывающая...
-
Таблица - Список книг Нового Завета Русское название Латинское название Евангелие от Матфея Evangelium secundum Matthaeum Евангелие от Марка Evangelium...
-
Введение - Библия как памятник культуры
Библия - самая удивительная их существующих в мире книг. Вряд ли найдется в истории письменности другой такой памятник, о котором столько бы писали и...
-
Современные толкования текстов Библии - Библия
В последние десятилетия возникло немало новых подходов к толкованию Библии. У каждого из них есть свои достоинства и недостатки. В этой книге...
-
Введение - Сюжеты Нового Завета и их отражение в живописи
Бимблия (греч. "Книга, сочинение") -- собрание священных текстов христиан, состоящее из Ветхого и Нового Завета. Ветхий Завет был заимствован...
-
Ветхий завет - Священное писание и духовная жизнь
"Первая глава книги Бытия -- это первая глава веры", 10 в противоположность языческим религиям, возникшим из страха перед неизвестным божеством. Первая...
-
Составление, изучение и переводы Корана, Собирание и составление Корана - Происхождение Корана
Собирание и составление Корана Из учений и взглядов, возникших в период пророческих движений, имевших место в Аравии в первой половине VII века, до нас в...
-
Ответ 1. Сын Божий открывается в Ветхом Завете различным образом и имеет несколько имен. Во-первых, это так называемый " Ангел Иеговы ", о котором...
-
Нравственные заповеди человека - Библия как памятник культуры
Важнейшим источником христианства являются книги Нового Завета, в число которых, прежде всего, входят четыре Евангелия (греч. Evangelion - благая весть,...
-
Дух божий цитата послание апостол "Бо ўсе, каго водзіць Дух Божы, - сыны Божыя" (Рим.8:14) - белорусский перевод Семухи (потому все кого ведет Дух Божий,...
-
Для обозначения греха в оригинальном библейском тексте обычно используются слова - "производные от корней промахнуться, совершить ошибку, сопротивляться,...
-
Отличие христианства от иудаизма - Происхождение книг Нового Завета
Что такое иудаизм и христианство Иудаизм - религия евреев, наследников тех, кто дал обетование Аврааму. Главная особенность ее - в учении об избранности...
-
Апостольские послания, Библия - Происхождение и состав Библии
Очень важное значение в Библии для понимания принципов и практики христианства имеют послания. Это, по существу, инструктивно-согласовательные письма,...
-
Источники: Ветхий Завет, Талмуд - Происхождение иудаизма
Иудаизм (мозаизм) - одна из немногих национальных религий древнего мира, сохранившаяся с небольшими изменениями до наших дней. Вошла существенной частью...
-
Отношение к Библии - Принципы оккультизма и его течения
Красной нитью через ТД проходит направленность на борьбу с Библейским Откровением путем необоснованного приравнивания его к искаженному оккультизму,...
-
Библейские притчи - Происхождение и состав Библии
В проповеднической деятельности сегодняшних церковников и сектантов большой популярностью пользуются евангельские притчи Христа. Притча - это очень...
-
Общеизвестные новозаветные противоречия - Происхождение и состав Библии
Какая родословная Христа правильна? У Матфея (1: 1-17) от Авраама 42 предка, а у Луки (3: 23-38) от Авраама 56 поколений предков и в именах большие...
-
Небесный Иерусалим. Церковь, хотя она уже на небе со Христом и святыми, достигшими вечного упокоения на Земле Обетованной (15), пребывает и на земле и...
-
Храм в честь Покрова Божией Матери, ранее также Ново-Покровский - Православные святые места
Храм в честь Покрова Божией Матери, ранее также Ново-Покровский - саратовский храм, один из главных символов города. Покровский храм с просторной...
-
ОЖИДАНИЕ СПАСИТЕЛЯ В начале - Библия и литургия. О некоторых правилах церковной жизни
Бог сотворил Адама (слово, означающее "человек"): Он дал ему Свою жизнь, которую Адам должен был передать своему потомству (31, 34). Обольщенный Сатаной,...
-
Библия о возникновении христианства - Происхождение христианства
В Библии нарисована такая картина ее возникновения. В дни царя Ирода в городе Вифлееме у простой девушки Марии родился сын Иисус. Это было чудо,...
-
Осевое время (по Карлу Ясперсу) - Религии народов мира
Хронология: узкая - около 500 г. до н. э.; или узкая - 800-200 гг. до н. э. Содержание термина "осевое время": середина I тысячелетия до н. э. - Эпоха...
-
Религиозные тексты и предписания - Происхождение и состав Библии
Религиозные тексты и предписания, содержащиеся в Библии, говорят не о славе божией, не о духовности божества, а о политике жрецов, кормившихся от алтаря;...
-
Апокрифы - Происхождение и состав Библии
Еврейские раввины, начиная с IV в. до н. э., и люди, стоявшие у колыбели христианства во П-1У вв. н. э., отбирали книги в "слово божие" из немалого числа...
НОВЫЙ ЗАВЕТ - Библия и ее переводы