ЗАКЛЮЧЕНИЕ - Формирование социолингвистической компетенции посредством внеклассной работы на начальном этапе обучения

Таким образом, принимая во внимание цели обучения иностранному языку в школе, ведущим методическим принципом следует назвать принцип коммуникативной направленности в обучении этой дисциплине. Это означает, что обучение ему должно строиться на вовлечении учащихся в устную (аудирование, говорение) и письменную (чтение и письмо) коммуникацию, то есть общение на изучаемом языке на протяжении всего курса. Этот принцип нашел отражение во всех современных работах по методике, учебниках и учебных пособиях по иностранным языкам. Нашел он свое отражение и в ныне действующих учебных комплектах по английскому языку, в первую очередь для начального этапа обучения.

В области преподавания иностранных языков проблема формирования социолингвистической компетенции нашла отражение в федеральных государственных образовательных стандартах второго поколения, где социолингвистическая компетенция является одной из основных целей обучения иностранным языкам как часть коммуникативной компетенции.

Известно, что под коммуникативной компетенцией, выступающей в качестве интегративной цели обучения иностранным языкам, понимается способность и готовность осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка в заданных стандартом пределах (И. Л.Бим).

На мой взгляд, оправданной является ориентация на структуру и содержание иностранной коммуникативной компетенции, предложенные В. В. Сафоновой, так как дидактическое содержание всех видов компетенций детализируется в перечне подлежащих усвоению конкретных знаний и формированию умений, навыков и способностей.

Компонентами модели иноязычной коммуникативной компетенции, предложенной В. В. Сафоновой, являются языковая, речевая, социолингвистическая, компенсаторная и учебная виды компетенций.

Тем не менее, некоторые исследователи при трактовке современных целей обучения иностранному языку ограничиваются лишь констатацией обязательности включения в него социолингвистического компонента. При этом конкретное содержание последнего сводится, в основном, к перечню социолингвистических знаний (о стране изучаемого языка, ее истории, искусстве, обычаях, традициях и т. п.). Такой подход не может считаться приемлемым, так как особенностью учебной дисциплины "иностранный язык" является не получение знаний, а формирование и развитие навыков и умений.

Анализ различных толкований понятия "социолингвистическая компетенция" позволяет говорить о том, что в основе данной компетенции лежат следующие моменты: Е. Н. Соловова отмечает, что социолингвистическая компетенция является инструментом воспитания международно - ориентированной личности и предполагает усвоение учащимися социального опыта, традиций, не только страны изучаемого языка, но и своих родных, их учет в процессе взаимодействия, а также преодоление страха и недоверия (ксенофобии) по отношению к другим культурам. Также, продолжает она, социолингвистическая компетенция тесно связана с процессом обучения самому языку, то есть с формированием лингвистической компетенции.

Осознание ценности каждой культуры бесконечно важно для формирования созидательной личности. В лингвистический компонент содержания обучения иностранным языкам обязательно должен быть включен речевой материал разного уровня, в том числе тексты для аудирования и чтения, которые должны содержать страноведческие сведения по географии, истории, социальной жизни, элементы языковой культуры народов, говорящих на изучаемом языке и страноведческие сведения применительно к ситуациям общения. В качестве содержания образования личности выступает культура, под которой подразумеваются личностно освоенные в деятельности духовные ценности, пространство, в котором происходит процесс социализации личности (Пассов Е. И.).

Социолингвистическая компетенция - это умение осуществлять свое речевое поведение в соответствии со знаниями национально-культурных особенностей страны изучаемого языка, а также правил речевого и неречевого поведения в типичных ситуациях общения.

Основными составляющими социолингвистической компетенции являются:

    - умение выделять общее и культурно специфическое в моделях развития различных стран и цивилизаций; - готовность представлять свою страну и ее культуру с учетом возможной культурной интерференции со стороны слушателей, предвосхищая причины возможного недопонимания и снимая их за счет выбора адекватных средств речевого взаимодействия. К таким средствам можно отнести использование не просто перевода, а анатомического перевода/перевода - толкования; сравнения и противопоставления культурных реалий/фактов/единиц информации, поиск оригинальных и понятных метафор, создание ярких образов и т. д.; - признание права на существование разных культурных моделей, а значит, и формируемых на их основе представлений/норм жизни/верований; - готовность конструктивно отстаивать собственные позиции, не унижая других и не попадая в прямую зависимость от чужих приоритетов.

Таким образом, можно сделать следующий вывод: чтобы учащиеся воспринимали язык как средство межкультурного взаимодействия, необходимо не только знакомить их со страноведческой тематикой (что, разумеется, важно), но искать способы включения их в активный диалог культур, чтобы они на практике могли познавать особенности функционирования языка в новой для них культуре.

Есть несколько причин, по которым ранний возраст предпочтителен для занятий иностранным языком. У маленького ребенка прекрасно развита долговременная память. Все, что он учил, надолго запоминается. Чем моложе ребенок, тем меньше его словарный запас в родном языке. Но при этом меньше и его речевые потребности: сфер общения у маленького ребенка меньше, чем у старшего; ему еще не приходится решать сложные коммуникативные задачи. А значит, овладевая иностранным языком, он не ощущает такого огромного разрыва между возможностями в родном и иностранном языке, и чувство успеха у него будет более ярким, чем у детей старшего возраста. В самом деле, едва научившись читать на родном языке, ребенок осваивает это умение на иностранном, получает доступ к дополнительным источникам информации. Он не осознает того, что читает облегченные, адаптированные тексты, ведь и на родном языке читаемые тексты не так уж сложны.

Все это позволяет нам в полной мере оценить преимущества обучения иностранному языку в начальной школе.

Игры делают процесс обучения, порой трудный и утомительный, веселым, а это усиливает мотивацию к учению.

Задача педагога состоит в том, чтобы найти максимум педагогических ситуаций, в которых может быть реализовано стремление ребенка к активной познавательной деятельности. Педагог должен постоянно совершенствовать процесс обучения, позволяющий детям эффективно и качественно усваивать программный материал. Поэтому так важно использовать игровые элементы на уроках.

Ценность любой игры как воспитательного средства заключается в том, что, учитель через коллектив оказывает воздействие на каждого из детей. Организуя жизнь детей в игре, он формирует не только игровые отношения, но и реальные, закрепляя полезные привычки в нормы поведения детей в разных условиях и вне игры - таким образом, при правильном руководстве детьми игра становится школой воспитания.

Внеклассная работа по иностранному языку имеет большое общеобразовательное, воспитательное и развивающее значение. Эта работа не только углубляет и расширяет знания иностранного языка, но и способствует также расширению культурологического кругозора школьников, развитию их творческой активности, эстетического вкуса и, как следствие, повышает мотивацию к изучению языка и культуры другой страны. При организации и проведении внеклассного мероприятия от учителя требуется тонкое и умелое наблюдение и изучение интересов учащихся, учет их возрастных и психологических особенностей, их интересов.

Похожие статьи




ЗАКЛЮЧЕНИЕ - Формирование социолингвистической компетенции посредством внеклассной работы на начальном этапе обучения

Предыдущая | Следующая