Средства формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка


Средства формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка

В работе по формированию социокультурной компетенции могут быть использованы различные традиционные и новые средства: тексты, иллюстративные материалы, аудиоматериалы, мультимедийные средства - компьютер с возможностью пользования сетью Интернет. Рассмотрим варианты использования средств формирования социокультурной компетенции в рамках средней школы в различных видах речевой деятельности: говорении, чтении, аудировании и письме. Необходимо отметить, что в работе по формированию социокультурной компетенции необходимо сочетать различные виды упражнений и методы работы и использовать все доступные современные средства в их творческом сочетании.

Достижение уровня сформированности социокультурной компетенции сопровождается развитием у школьников очень значимых социокультурных умений. Часть из социокультурных умений "закладывается" в процессе формирования исходной грамотности на начальном этапе обучения иностранному языку, например, при овладении "азбукой вежливости", когда усвоение речевого образца происходит одновременно с его социокультурным фоном, что не требует специального времени и методических приемов для развития социокультурных умений. На этом этапе обучения можно говорить о минимальном учете фактора личности собеседника, поскольку само речевое намерение не сложно, оно не требует социокультурного толкования и усваивается на уровне навыка.

Социокультурные знания, навыки, умения и способности, развитие и формирование которых свидетельствует о сформированности социокульурной компетенции, не могут быть адекватно освоены, развиты и сформированы, если в учебно-познавательной коммуникативной деятельности школьников по овладению иностранным языком они не будут соотнесены со следующими наиболее основополагающими умениями по формированию социокультурной компетенции в говорении и письме:

    - умения выбирать приемлемый в социокультурном и, естественно, коммуникативном плане стиль речевого и неречевого поведения; - умения учитывать фактор собеседника и корректно реагировать в ситуациях общения (вербально и невербально).

Итак, основным вариантом предъявления социокультурной информации считается текстстовая. Многие ученые отмечают необходимость использования аутентичных материалов в обучении иностранному языку, которые будут подобраны, либо адаптированы к определенному этапу обучения и уровню знаний школьников. "Тексты страноведческого характера занимают сегодня все большее место в процессе обучения иностранным языкам. В них учащиеся знакомятся с реалиями страны изучаемого языка, получают дополнительные знания в области географии, образования, культуры и быта страны изучаемого языка" [Т. Н.Писаренко, В. Г.Писаренко, 1998; 35]. В аутентичных текстах часто встречается специфическая лексика, овладение которой дает представление не только о значении самого слова, но и дополнительной информации, которую оно несет - его лексическим фоном. Удовлетворение познавательного интереса вызывает и развивает положительные интеллектуальные чувства. Особого внимания, как пишет Н. А.Саланович, заслуживают художественные тексты на изучаемом языке, поскольку, по мнению психологов, учащиеся в большей степени склонны оценивать поступки и чувства литературных героев, чем свои собственные. Суммируя сказанное, следует отметить, что аутентичные тексты могут способствовать повышению коммуникативно-познавательной мотивации, формировать социокультурную, лингвострано-ведческую, межкультурную компетенцию, положительно воздействовать на личностно-эмоциональное состояние учащихся, обеспечивать возможность одновременного обращения к языку и культуре и позволяют в комплексе и более эффективно решать стоящие перед школой задачи посредством иностранного языка, используя его образовательный, развивающий и воспитательный потенциал [Н. А.Саланович, 1999; 20]. социокультурный компетенция говорение письмо

Важно учитывать некоторые требования к текстам для чтения и к системе заданий к ним. При отборе текстов нужно обращать внимание на их воспитательный, развивающий и культуроведческий потенциал, мотивационную способность, а также на проблемный характер содержания текстов, то есть может ли он являться источником дополнительной информации, образцом, стимулом для порождения собственного высказывания, помогать учащемуся наиболее полно и адекватно реализовать свое коммуникативное намерение с учетом норм и правил общения в данной культуре.

Важным звеном в процессе работы с текстом является контроль понимания прочитанного. Здесь возможны следующие формы работы по формированию социокультурной компетенции: ответы на вопросы по содержанию текста, нахождение на географических картах определенных упоминавшихся названий, краткий пересказ, тест. Для понимания фактической информации и одновременного охвата большого количества учащихся лучше всего использовать тесты. Тесты являются доступными для всех ступеней школы, обеспечивают достаточно высокий уровень усвоения реалий, национально-специфической информации.

В работе по формированию социокультурной компетенции используются следующие виды послетекстовых упражнений, направленных на развитие диалогической и монологической речи (пример тем см. в Приложении 8):

Языковые лингвокультурологические, цель которых - усвоение формы в единстве с функцией в опоре на связь между языком и культурой, овладение различными фоновыми знаниями; совершенствование функциональной грамотности. Приведем некоторые из них (ситуация "Complimenting and Showing Appreciation):

    - Decide what the meaning of the word "compliment" is in English and Russian. - Choose the words that are often used when people give compliments; choose the adjectives used for a) people, b) clothes c) food; choose the phrases used for complimenting (e. g. "It's delicious", "Thank you", "Welcome home", "My warmest congratulations", "You look good today.").

Когнитивно-культурологические - это задания и упражнения на выполнение различных мыслительных операций (анализ, синтез, сравнение обобщение, ассоциации): на определение лексических единиц, грамматических явлений, реплик и вопросов, отражающих национально-культурную специфику и/или представляющих фоновые знания, реалии страны изучаемого языка/правила речевого поведения и т. д., их уместность/неуместность в данной культурно-языковой среде, и проч.

Например:

    -Compare compliments given in English and Russian. -Read the list and say "Yes" if it is a common compliment in your culture or "No" if it is not. Explain your answer. 1. Physical Appearance

E. g. "You have a beautiful smile", "Your hair looks nice".

2. Personality

E. g. "You have a good sense of humour", "He's got a great personality".

    - Guess what is meant by the phrase "He is a nice person" (добрый, хороший); in pairs decide how to render into English "Вы добрый человек" and select a person from your group to give this compliment; think of an action situation to show your appreciation (e. g. Victor is a very fine person. He is always ready to help anybody). - Say how you feel when you are given compliments: "I feel embarrassed/lonely/frightened/happy/delighted, etc. Explain why. - What do you associate the compliment "Your child is cute" with? What kind of situations can it be used in? -Find a mistake in the following situation and correct it.

American teacher: "Ann, your English is improving. I am pleased with your work."

Ann (a foreign student): "Oh, no. My English is not very good."

American teacher: "Why do you say that, Ann? You're doing very well in your class."

Ann: "No, I am not a good student."

    - Say whether it is true or false. - 1. Ann is not a good student. - 2. Ann thinks that teacher is not very good. - 3. The teacher does not understand why Ann thinks she is not a good student.

Когнитивно-коммуникативные - информационно-интерпретирующие, направленные на идентификацию и интерпретацию, комментирование различных речевых и неречевых средств, а также проблемные упражнения, требующие актуализации знаний, анализа, умений видеть различия в стереотипном речевом поведении, на основе вербальных и невербальных опор прогнозирования реакции собеседника по выражению его лица.

- Use an appropriate word or phrase while complimenting different people in the following situations and comment on it.

Examples: "That hat looks good on you." "The dinner was delicious."

    1. (two co-workers) "The speech you gave at work yesterday was___." 2. (teacher/parent) "Your child's work is ___. You should be proud of her." -Use the compliment "Your child is cute" in an appropriate situation and comment on why you've used it. - Act out the following situation: your friend had his/her hair cut. Compliment him/her and explain why you think she/he looks better.

A: You look good today.

B: Thank you.

A: Wow! What did you do with your hair?

B: I've had my hair cut today. The hairdresser advised me to do it.

A: Oh, really? It looks nice.

- Select a person from the group whom you would compliment on his/her appearance, abilities, clothes, or other things and give some additional information why you have paid such a compliment; compare it with your partner's choice.

Коммуникативно-прагматические, основу которых составляет: а) моделирование вербального и невербального поведения иной культуры в различных ситуациях общения; б) коммуникативные игры с использованием психотехники, которые способствуют развитию внимания, воображения, эмоциональной и образной памяти, быстроты и адекватности реакции и направлены не только на снятие психологических барьеров в общении с носителем языка, но и на формирование навыков ориентировки в ситуации и правильное восприятие личности собеседника; в) психологические тесты.

    - Identify a person whom you could pay a compliment on his/her appearance, clothes, abilities, people's possessions, etc. - Observe the speaker's facial expression, conversational distance while giving compliments and reacting to them. Comment on them and act out the situation, imitating his/her movements. - Respond to the compliment less directly/sincerely, or indirectly disagree, etc.

A: Your hair looks nice today.

B: It's a mess.

- Demonstrate how you will give a compliment expressing/emphasizing your surprise, delight, admiration, pleasure, etc.; show how you would behave if you are complimented; compare it with the behavior of a native speaker.

Коммуникативно-творческие включают: а) различные симуляции которые являются творческими заданиями ("критические ситуации", дискуссия, дебаты и проч.); б) ролевые игры, включая сопоставительное моделирование и разыгрывание ситуаций общения.

- Respond to the following situation and act it out.

What would you do if you gave your boss or teacher an expensive gift and he or she said, "I'm sorry. I really can't accept this gift."

- In pairs, turn compliments into a conversation.

M: You did a nice job on the project the boss asked you to do...

В целом, целенаправленная работа по формированию специальных контрольных действий и способности прогнозировать не только свои действия, но и партнера по общению способствуют формированию системных социокультурных знаний и развитию культурно-языковой интуиции.

Как уже было отмечено выше, в ходе работы по формированию социокультурной компетенции преподаватель подбирает для урока актуальные и аутентичные тексты для аудирования и чтения. Эти тексты имеют большую познавательную и лингвострановедческую ценность. Учитель использует - иллюстративный материал для раскрытия содержания предлагаемых текстов (открытки, карты, меню, рекламные проспекты, расписание движения транспорта, предметы из повседневной жизни - чеки, проездные билеты, этикетки на товарах, почтовые марки, денежные единицы и т. д.). Такие тексты и иллюстрирующие их прагматические материалы способствуют реализации на уроках важных принципов обучения неродному языку (коммуникативность, наглядность, новизна и функциональность) [Пассов Е. И., 1998; 23].

Еще одним вариантом работы по формированию социокультурной компетенции на уроке английского языка являются Социологические и статистические данные: - обогащают знания о странах изучаемого языка конкретными и убедительными сведениями из различных областей жизни общества; - служат источником информации для речемыслительной деятельности: на их основе можно сопоставить социокультурные явления, делать гипотезы и выводы, прослеживать изменения, определять тенденции; - показывают реальное функционирование языковых средств в аутентичных документах и страноведческих текстах; - дают возможность не только иллюстрировать и систематизировать, но и активизировать коммуникативно ценный лексический и грамматический материал в высказываниях, имеющих страноведческое содержание. При включении статистических и социологических данных необходимо включение информации о культурах различных культурных групп стран как родного, так и изучаемых языков [П. В. Сысоев, 2006; 5].

Особого внимания с точки зрения социокультурной компетенции заслуживает письмо. В овладении письменной речью возможен целый ряд погрешностей социокультурного плана. При обучении письму важно акцентировать внимание на следующем:

    1. Фоновые знания: а) адекватная интерпретация национально-культурной, этнической и социально-стратификационной информации; б) корректное употребление лингвострановедчески и социокультурно маркированной лексики (национальная валюта, типичные жилищные условия, удобства, - нужно избегать интерференции культурных стереотипов действительности нашей страны) [ Кузьмина Л. Г., Сафонова В. В., 1998; 31-34]. 2. Речевое поведение коммуникантов: а) соблюдение речевого этикета; б) соблюдение надлежащего уровня официальности/неофициальности; в) адекватный выбор языковых средств для выражения коммуникативных функций высказывания; г) правильная передача культурных стереотипов речевого поведения на родном и иностранном языках. Нормы вежливости в письменной речи могут быть переданы сугубо лингвистическими средствами, поэтому в процессе обучения написанию различных видов писем учащиеся должны получить представление о типичных формах и речевых оборотах, выражающих личное мнение и уважение чужого мнения, таких как: I think, I believe, I expect, in my opinion, to my mind...; некатегорично выражать сожаление, неудовольствие, разочарование, неодобрение, стараться избегать прямолинейности, стараться не употреблять выражения типа: It's a pity, but, I'm not satisfied, it's not enough for me и под., заменять их вопросительными предложениями: Would you mind...?, Could you...? I'm interested in more details... and I'd love to ask...

Большое значение в приобщении школьников к культурным ценностям народа-носителя языка имеют аутентичные материалы, такие как видеофильмы. Аутентичные видеозаписи дают сочетание языкового и социокультурного кодов, присущее ситуациям реального иноязычного общения [Барышников Н. В., Жоглина Г. Г., 1998; 89]. Их использование способствует реализации важнейшего требования коммуникативной методики - представить процесс овладения языком как постижение живой иноязычной культуры; индивидуализации обучения и развитию мотивированности речевой деятельности обучаемых.

Еще одним достоинством видеофильма является его эмоциональное воздействие на учащихся. Поэтому внимание должно быть направлено на формирование у учащегося личностного отношения к увиденному. Использования различных каналов поступления информации (слуховое, зрительное, моторное восприятие) положительно влияет на прочность запечатления страноведческого и языкового материала [О. И. Барменкова, 1999; 20-22].

В структуре видеозанятия для обучения устной речи социокультурного содержания можно выделить четыре этапа: 1) подготовительный, предварительное снятие языковых и лингвострановедческих трудностей; 2) восприятие видеофильма, развитие умений восприятия социокультурной информации; 3) контроль понимания основного содержания; 4) развитие языковых навыков и умений устной речи с учетом культурных норм страны изучаемого языка.

1. Подготовительная работа. Учащимся сообщается название фильма и предлагается догадаться о его содержании. Затем вводится новая лексика, необходимая для понимания и предназначенная для активного владения. Новая лексика вводится перед просмотром каждой части. Особое внимание уделяется фразеологизмам. Вначале дается страноведческий комментарий, поскольку без зрительной опоры школьники не могут правильно догадаться о его смысле, речь о развитии языковой догадки здесь не идет, поскольку этот вид работы предполагает итак большую интеллектуальную работу и сосредоточенность. 2. Восприятие видеофильма. Перед просмотром каждой части школьникам предлагается вопрос или задание на развитие социокультурной компетенции, установка на понимание. Предварительная работа может включать лингвострановедческий комментарий. 3. Проверка понимания основного содержания. Здесь предусматриваются ответы на поставленные перед просмотром вопросы и задачи, упражнения на выбор правильных ответов и логическую последовательность. Такие упражнения помогают направить внимание школьников на определенные факты, заслуживающие внимания с точки зрения формирования социокультурной компетенции. 4. Развитие навыков и умений устной речи. Коммуникативную активность можно стимулировать с помощью различных заданий, например: Describe someone or smth; Comment on; Explain smth; What idioms would you use in a particular situations; Prove that. Для решения каждой из поставленных задач ученики должны знать не только общее содержание видеофильма, но и помнить детали, а также уметь правильно оценивать события, давать характеристику действующим лицам, интерпретировать поведение и поступки героев с учетом культуры и норм страны изучаемого языка. Работа с фонограммой фильма, прорабатывание отдельных реплик героев, помогает усвоению звуковой стороны и контекста высказывания, его лексический фон. Работа по активизации языкового и речевого материала культурологического и страноведческого характера может органично сочетаться с ролевыми играми. Упражнения после просмотра рассчитаны не только на закрепление, но и на расширение материала, выход в реальные ситуации общения, интерпретация и сопоставление с реалиями, поведением, реакциями, традициями и нормами в пределах родной культуры.

Чтобы найти самую "свежую" социокультурную информацию, мы пользуемся ресурсами Интернета. С нашей точки зрения, потенциал всемирной сети дает прекрасную возможность не только найти необходимые материалы, но и повысить эффективность самообразования самого учителя, т. к. позволяет совершенствовать владение английским языком в процессе виртуального общения, обмениваться идеями и опытом.

При работе с Интернетом возможно копирование аутентичной звуковой информации из сети.

Необходимо учитывать, что текст может содержать незнакомые для учащихся слова, которые трудно понять даже из контекста, такая лексика часто носит социокультурную окраску. При работе с аудиофайлами такая лексика выписывается учениками и на доску для зрительной опоры, объединяется в словосочетания, записывается на пленку, воспроизводится для узнавания и отработки правильного произношения.

Тексты многих Интернет-ресурсов могут служить дополнительным материалом при изучении отдельных тем, являться свежим источником информации. Лишь в Интернете школьник, не имеющий возможности побывать в стране, может сделать это виртуально. Огромные коммуникационные возможности глобальной сети дают полную свободу общения с реальными носителями любого языка, в том числе и голосового при наличии технических возможностей. Обучающие программы нового поколения должны максимально использовать возможности гипермедиа и Интернета для развития социокультурной компетенции учащихся вне языковой среды.

Таким образом, в работе по формированию социокультурной компетенции в рамках школьного предмета "иностранный язык" Необходимо творчески сочетать различные средства и методы, использовать разные виды упражнений, и уделять должное внимание различным видам речевой деятельности. На современном этапе развития науки можно с уверенностью утверждать, что в формировании социокультурной компетенции все большие возможности будут предоставлять мультимедийные средства - интерактивные возможности веб-форумов, видео - и телефонных конференций, он-лайн дискуссий, Интернет-проекты, электронная переписка и чаты c представителями страны изучаемого языка.

Похожие статьи




Средства формирования социокультурной компетенции на уроках английского языка

Предыдущая | Следующая