Социокультурная компетенция как часть языкового поликультурного образования средствами иностранного языка


СОЦИОКУЛЬТУРНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ КАК ЧАСТЬ ЯЗЫКОВОГО ПОЛИКУЛЬТУРНОГО ОБРАЗОВАНИЯ СРЕДСТВАМИ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

Данная Статья Посвящена Рассмотрению Понятий Социокультурной Компетенции, Языкового Поликультурного Образования И Способах Ее Формирования На Практических Занятиях По Иностранному Языку, Что Будет Способствовать Подготовке Учащихся К Полноценной Успешной Самореализации В Поликультурном Мире, Используя Иностранный Язык Как Средство.

Ключевые слова: социокультурная компетенция, языковое поликультурное образование иностранный язык социокультурный языковый

В настоящее время языковая политика находится в стадии интенсивного развития. При эффективном обучении любому иностранному языку необходимо учитывать особенности социокультурного поведения человека в новом веке, условия проживания в конкретном культурно-языковом обществе, влияние глобализации мира на мировосприятие учащегося, а также мобильность современного человека в условиях быстро меняющегося мира.

В жизни есть много ситуаций, когда коммуниканты произносят фразы, реплики, обмениваются информацией, но понимание в данном общении не достигается. Причин для этого можно выделить множество, однако, прежде всего, рассмотрим отсутствие коммуникативной компетенции.

Остановимся на составе коммуникативной компетенции XXI века. Итак, иноязычная коммуникативная компетенция подразделяется на:

    1. Языковую компетенцию, которая включает в себя лексическую, грамматическую, орфографическую, семантическую, фонологическую и орфоэпическую компетенции; 2. Речевую компетенцию, в которую входят дискурсивная и функциональная компетенции; 3. Социокультурную компетенцию, которая состоит из общекультурной, социальной, социолингвистической, культуроведческой и лингвокультуроведческой компетенций; 4. Информационно-коммуникационную компетенцию, которая включает интернетресурсную, блоггерскую и фейбуковскую компетенции; 5. Самообразовательную компетенцию, ориентированную на коммуникативно-речевое саморазвитие, комммуникативно-когнитивное саморазвитие и социокультурное саморазвитие; 6. Компенсаторную компетенцию, в которую входят вербальная и невербальная компетенции. [1, с. 9]

Формирование и развитие социокультурной компетенции предполагает подготовку обучающихся к выполнению ряда социокультурных ролей, востребованность которых особенно возрастает в условиях стремительного расширения форм и видов межкультурного общения.

Если исходить из уровня коммуникативной компетенции по общеевропейской шкале, то при движении "коммуникативного выживания" (А1) к допороговому уровню (А2) возможно подготовить социокультурного наблюдателя в родной и иноязычной коммуникативной среде. При движении от допорогового уровня (А2) к пороговому уровню (В1) - бикультурного интерпритатора базовых сведений о родной и неродной культурах и / или бикультурного коммуникативного этнографа. При движении от порогового уровня (В1) к пороговому продвинутому уровню (В2) - билингвального гида, способного представлять родную культуру на элементарном уровне в иноязычной среде и знакомить своих соотечественников с культурой стран изучаемого или соизучаемого языков (в том числе и с коммуникативным поведенческим этикетом). И только начиная с уровня В2, при движении к уровням С1 и С2, человек уже способен выполнять функции межкультурного медиатора (межкультурного посредника), а затем выступать и как эффективный коммуникант-билингв а партнер в профессиональных сферах межкультурного и/или поликультурного общения. [1, с. 11]

Остановимся на становлении социокультурной компетенции у учащихся. Процесс обучения иностранному языку должен быть направлен на формирование и развитие у учащихся представлений о культурном разнообразии, сосуществовании и взаимном развитии культур в современном мире. Такая культурная вариативность поможет подготовить учащихся к полноценной успешной самореализации в поликультурном мире, используя иностранный язык как средство.

Рассмотрим основные тенденции поликультурного образования. Во-первых, следует рассматривать само понятие культуры, определение рамок понятия и их способность изменяться с течением времени. Во-вторых, формирование представлений у учащихся представлений о существование множества других поликультурных сообществ, как в стране родного языка, так и изучаемого путем знакомства с типами культур, культуроведческой направленностью материалов на иностранном языке, знакомства учащегося с культурным взаимодействием между представителями разных культурных групп, понимания культурных традиций, обычаев и ценностей различных культур.

В-третьих, необходимо сформировать представления о сходствах и различиях между представителями различных социальных, лингвистических, территориальных, религиозных групп в пределах страны изучаемого языка и понять, как представители различных культурных групп подходят к решению глобальных общечеловеческих проблем.

Четвертой тенденцией является формирование способностей позитивного взаимодействия с представителями других культур. Оно включает в себя развитие готовности к взаимодействию с представителями других культур, как в своей родной стране, так и в стране изучаемого языка, диалог культур как единственную возможность существования, представления о культурной дискриминации и культурных привилегиях, анализ фактов, способствующих возникновению культурных конфликтов между представителями разных культурных групп, а также принятие культурного разнообразия в качестве нормы сосуществования культур в современных поликультурных сообществах стран как родного, так и изучаемого языков.

К пятой тенденции относится культурное самоопределение учащегося средствами родного и изучаемого языков. Оно осуществляется путем осознания себя в качестве поликультурного субъекта (принадлежностью к разным этническим, расовым, религиозным, социальным, языковым, профессиональным группам), формирования способностей расширить рамки своих групп, осознания своего места и роли в условиях современного мира, а также умения выступать в качестве культурно-исторического субъекта. [2, с.7]

Процесс культурного самоопределения личности продолжается на протяжении всей жизни человека и не имеет четких границ. Сначала человек изучает родную культуру, знакомится с событиями, фактами, образцами культуры родной страны, ее историей, литературой, живописью, архитектурой и так далее. Таким образом, у учащегося формируется систем адуховных ценностей и происходит духовное становление и нравственное самосовершенствование личности, принадлежащей своему народу и обществу. На втором этапе осуществляется изучение культуры страны изучаемого языка, без которого невозможно культурное самоопределение личности в рамках двух культур: родной и страны изучаемого языка. Человек должен получить представления о многообразии и самоценности различных культур, уметь ориентироваться в культурной среде современного общества, быть готовой к диалогу культур для решения типовых и проблемных задач. [3]

На последнем этапе происходит культурное самоопределение в рамках двух культур, что является невозможным без непрерывного процесса сопоставления и осознания норм и ценностей своей культуры и культуры страны изучаемого языка.

В процессе культурного самоопределения учащийся занимает активную позицию и выступает в роли субъекта, а преподаватель является посредником между культурой и личностью, поэтому педагогическое сопровождение выступает наиболее обобщенным, социально и индивидуально приемлемым способом организации педагогической деятельности. Педагогическое сопровождение культурного самоопределения есть способ организации педагогической деятельности, базирующийся на пролонгированном взаимодействии преподавателя и учащегося, в котором деятельность преподавателя направлена на приобщение учащегося к общечеловеческим ценностям, на которые он опирается в процессе культурного самоопределения. [4, с.14]

Преподаватель должен в процессе занятий сформировать культурно-языковую интуицию учащегося. Под интуицией следует понимать познавательный акт, исходным моментом которого является определенное соотношение между знанием до начала интуитивно-познавательного действия и после него. [5, с.13]

Преподаватель иностранного языка как основной речевой партнер учащегося является ретранслятором культуры страны изучаемого языка. К числу главных методов следует отнести паттенирование, то есть воспроизведение стереотипов поведения. подражание культурному образцу. Необходимо научить говорить и вести себя так, как это делает носитель языка в подобной ситуации.

Итак, процесс формирования социокультурной компетенции достаточно трудоемок и требует особого внимания со стороны преподавателя иностранного языка.

Библиографический список

    1. Сафонова В. В. Социокультурный подход: основные социально-педагогические и методические положения// Иностранные языки в школе. 2014. №11. 2. Сысоев П. В. Языковое поликультурное образование: что это такое?// Иностранные языки в школе. 2006. №4. 3. Комарова Е. В. Самоконтроль и самоопределение как основные средства изучения иностранного языка // Современные научные исследования и инновации. 2015. № 1 [Электронный ресурс]. 4. Мурасова А. Р. Педагогическое сопровождение культурного самоопределения учащихся при изучении иностранного языка// Иностранные языки в школе. 2007. №7. 5. Афанасьева О. В. Параметры обучения межкультурной коммуникации в средней школе// Иностранные языки в школе. 2002. №2.

Похожие статьи




Социокультурная компетенция как часть языкового поликультурного образования средствами иностранного языка

Предыдущая | Следующая