Система упражнений для обучения школьников речевому этикету на уроках иностранного языка - Обучение речевому этикету на уроках иностранного языка

Первое, что должен сделать учитель, преследуя цель обучить школьников РЭ, это ознакомить учеников с речевыми клише. Существует огромное количество речевых клише. Благодаря знанию этих самых клише, беседа становится более насыщенной. Владея речевыми клеше, человек будет способен всегда ответить практически на любую реплику, не нарушив при этом норм РЭ. Итак, вот несколько примеров речевых клише:

No news is good news. Обычно эту фразу произносят, когда вы спрашиваете кого-либо как дела, а ваш собеседник сообщает, что у него все по-старому и нет особых новостей для вас.

Better safe than sorry. Это выражение - аналог нашего "береженого бог бережет". Используют, когда хотят отговорить кого-либо от рискованного предприятия либо когда хотят похвалить за осторожность:

Time is a good healer./Time heals all wounds. Время лечит. Значение этой фразы нам хорошо известно. Ее уместно использовать, чтобы успокоить кого-либо, поддержать.

Only time will tell./Let's wait and see. Поживем-увидим, время покажет. Эти клише часто применяют, чтобы завершить беседу, часто неприятную

You live and learn. Век живи, век учись. Произносят, когда открывают что-то новое для себя, или когда совершают поучительную ошибку:

All well that ends well. Почти дословный эквивалент знакомого нам "все хорошо, что хорошо заканчивается". Употребляют это выражение, когда серьезная проблема имеет положительный финал, и говорящий испытывает чувство облегчения.

Every cloud has a silver lining. Это клише призывает нас оставаться оптимистами, потому даже в плохом нужно искать что-то хорошее. Дословно: в каждой туче есть светлая подкладка. На русском мы выражаемся иначе: нет худа без добра.

Haste makes waste. Это выражение используют, когда хотят предостеречь кого-либо от быстрых и необдуманных поступков. Или же, наоборот, раскритиковать за спешку. Поспешишь - людей насмешишь.

Cat got your tongue? Что, язык проглотил? - говорим мы, когда собеседник молчит или не знает, что сказать. Не совсем вежливое обращение, поэтому не рекомендуется использовать его в формальных ситуациях.

Not all that glitters is gold. Разочаровавшись в чем-либо красивом, которое в итоге оказалось не очень качественным, мы говорим "не все золото, что блестит". На английском выражение практически не отличается.

Let sleeping dogs lie. Иногда не касаться неприятных тем, не ворошить прошлое. Это значение передает данное речевое клише. Его обычно используют, чтобы избежать неприятного разговора или отговорить кого-либо от рискованных действий.

Затем, после ознакомления с речевыми клеше, учителю нужно выбрать речевые формулы, которые напрямую зависят от ситуации общения.

Итак, например:

Приветствие. Любой разговор всегда начинается с приветствия, вне зависимости от стиля общения и статуса собеседника. Для неформального общения подойдут простые формы, такие как "Hi", в то время как для формального, делового общения нужно использовать такие формы как "Hello", "Good morning, etc".

Извинение. Простите (Извините) за беспокойство. Excuse me... - I'm sorry to trouble you, but...

Просьбы. Будьте добры - Please; Не будете ли Вы так любезны сказать...? - Would you be good (kind) enough to tell me...please?; Можно (Вас) спросить? - May I ask (you) a question?

Прощание. При прощании по правилам речевого этикета можно либо просто попрощаться (goodbye), либо договориться о следующей встрече. Лучше добавить что Вам было приятно увидеться (It was nice to see you)

Итак, после изучения речевых формул и клише, задача учителя состоит в отработке данных фраз на диалогах образцах, что поспособствует дальнейшему использованию речевых клише и формул в речи учащихся.

Выводы по главе 2

Итак, в ходе анализа разных УМК мы выяснили, что авторы отдают большое внимание обучению учащихся культуре и речевому этикету. В учебниках для разных школ и ступеней обучения существует большое количество разного рода упражнений, направленных на обучение речевому этикету. Более того, авторы учебников стараются максимально совместить обучение разного рода видам речевой деятельности с обучением нормам речевого этикета. В учебниках содержаться разного рода тексты для чтения, дающие какую-либо информацию либо о стране в целом, либо о географических фактах и сведениях. Так же, в текстах содержатся различные исторические факты и информация о людях разных времен, которые сделали несомненный вклад в культуру и имели значение в формировании этикета англоязычных стран. В заданиях на аудирование и письмо, в большинстве случаем содержатся разные речевые клише и формулы, успешное усвоение которых так же влияет на уровень знания речевого этикета школьниками.

Так же, мы предприняли попытку разработать систему упражнений для обучения речевому этикету на уроках иностранного языка. В этой системе большую роль играет учитель, так как лишь в его руках находится организация процесса и составление алгоритма изучения речевого этикета школьниками. Важно соблюдать алгоритм и систему, чтобы в дальнейшем получить положительный результат - а именно, полное усвоение учащимися норм речевого этикета.

Похожие статьи




Система упражнений для обучения школьников речевому этикету на уроках иностранного языка - Обучение речевому этикету на уроках иностранного языка

Предыдущая | Следующая