Метод навчання читання Майкла Уеста


Читання як один із наймаштабніших видів мовної компетенції у своєму історичному походженні виникло набагато пізніше від усного мовлення, проте стало підсумовуючим феноменом усіх інших видів мовної практичної значимості. Володіння навиками іншомовного читання стало розповсюдженим засобом збору та підбору будь-якої важливої для інформації. Говорячи про навчання читання іноземної мовою учнів школи та вдосконалення навиків читання, насамперед потрібно акцентувати увагу на самій первинній суті читання та психофізіологічних механізмах даного етапу роботи.

Читання є рецептивним видом мовленнєвої діяльності, що включає в себе техніку читання (ТЧ) і розуміння читаного для подальшого письмового підсумування. Згідно техніки читання і розуміння читаного необхідно звертати увагу на процесуальному та змістовому аспектах діяльності самого читця. Дані аспекти діяльності є взаємопов'язані, адже у своїй первинно значимій компетенції несуть факт вміння розуміти прочитану інформацію, яка сприймається на даному етапі читачем, завдяки декодуванню графічних знаків та смислових зв'язків тексту.

Англійський методист та педагог Майкл Уест (1886-1973) створив свою методичну систему, яка мала великий вплив на подальший розвиток методики навчання читання. Система М. Уеста є проміжною між прямими і непрямими методами навчання іноземним мовам. Свою систему він розробив у 20-30-і роки XX ст. для масової школи Бенгалії (Індія) та описав у книжці "Learning to Read a Foreign Language", a також у цілій серії градуйованих хрестоматій-посібників з читання англійською мовою.

Психологічним обгрунтуванням цієї системи є такі положення:

    O читати можна навчати окремо від усного мовлення, у всякому разі не на його основі; читання є легшим видом діяльності, ніж говоріння; O первинним, на його думку, є розуміння, а не вираження думок, причому читання легше, ніж розуміння на слух, так як немає необхідності розуміти різні варіанти вимови і можна повертатися до прочитаного при нерозумінні окремих пропозицій; O читання на будь-якому рівні розвитку має практичну цінність, а пов'язане з цим відчуття успіху підвищує інтерес учнів до іноземної мови, а саме вміння може вдосконалюватися самостійно; O читання є основним шляхом залучення до культури народу, мова якого вивчається; O в результаті читання великої кількості текстів у учня розвивається відчуття іноземної мови, завдяки чому послаблюється негативний вплив рідної, що полегшує та прискорює подальший розвиток усного мовлення.

Основним завданням системи він вважає навчання учнів, перш за все, читання іноземною мовою, переносячи навчання усного мовлення на останні два класи, де кількість учнів різко скорочується.

Висунувши тезу "Вчись читати, читаючи", Уест надає виняткового значення навчальним матеріалам -- текстам, оскільки вони (а не вчитель) навчають учнів. Уперше в методиці він висуває та реалізує ідею різних підходів до вибору матеріалу для усного мовлення та читання.

Відібраний Уестом лексичний мінімум для читання "A General Service List of English Words", що нараховує 3000 одиниць, широко використовується авторами навчальних посібників з англійської мови і в наш час.

Мету навчання іноземних мов Уест вбачає у вільному читанні про себе із загальним охопленням змісту, у процесі якого читець не заглиблюється у деталі. уест методика читання навчання

Для досягнення цієї мети непридатні види роботи, прийняті у школі: читання вголос і читання-стеження, які привчають учня до фіксації уваги на кожному слові, що перешкоджає розвитку навичок вільного, швидкого читання.

Протягом усього курсу навчання використовуються лише зв'язні, переважно цікаві тексти. Кожному з них передують передтекстові запитання, на які учні повинні знайти відповіді у процесі читання. Легка мова текстів у поєднанні із завданням на пошук певної інформації, а також захоплюючий сюжет створюють умови для безпосереднього розуміння тексту і розвивають швидкість читання. Оскільки головною проблемою у навчанні читання, на думку Уеста, є накопичення словника, то в навчальному процесі використовуються тексти двох видів: тексти, побудовані лише на новому матеріалі, та тексти, що містять нові слова.

Тексти, функцією яких є розширення словника, тобто тексти з новими словами, об'єднані в основні хрестоматії (Readers). В них нові слова (5-6 на сторінку), як правило, даються у контексті, який підказує їх значення; вони декілька разів повторюються у першому оповіданні, а потім регулярно зустрічаються в наступних текстах через інтервали, що поступово збільшуються. Таке повторення покликане забезпечити непомітне засвоєння нового матеріалу. Кожну хрестоматію, що містить тексти для розширення словника учнів, супроводжують 5-8 додаткових хрестоматій (Supplementary Readers), книжка-супутник (Blank Companion) та збірник вправ (Composition). Мовний матеріал усіх посібників одного комплексу (таких комплексів сім) повністю узгоджується з основною - хрестоматією.

Майкл Уест зробив значний внесок у методику навчання читання. Він уперше розробив завершену систему навчання читання про себе на іноземній мові. Багато його рекомендацій застосовуються і в наші дні в рамках різноманітних методів для навчання так званого екстенсивного читання: дозування нового матеріалу та його розподіл у тексті, вправи для розвитку швидкості читання, використання дотекстових та післятекстових запитань, переказ тексту за ключовими словами. Відібраний ним словник для читання вважається одним із кращих і використовується для укладання навчальних посібників з англійської мови.

Для вчителів, які не мають достатньої кваліфікації, М. Уест дає додаткові рекомендації. При цьому він також виходить з того, що робота в класі повинна проходити при самому мінімальному втручанні з боку вчителя. Навіть розпорядження часто віддаються педагогом мовчки.

До недоліків у цілому дуже плодотворної системи навчання читання Уеста, яка поки що не має аналогів у вітчизняній та зарубіжній методиці, можна віднести помилкове ототожнення зрілого читання та читання із загальним розумінням змісту, яке є лише одним з окремих проявів зрілого читання. Розуміння тексту, як і засвоєння всього мовного матеріалу, має здійснюватися, за системою Уеста, інтуїтивно, на основі здогадки, без застосування елементів будь-якого аналізу, що є неприпустимим при читанні серйозних текстів. Твердження Уеста про те, що читання є легшим від говоріння, справедливе лише частково. Рецепція легша остільки, оскільки упізнавання за своєю природою є простішим, ніж відтворення. Проте навряд адекватне розуміння серйозних текстів (не адаптованих, а оригінальних, наприклад, художніх) є легшим від розмови на побутові теми на елементарному рівні.

Однотипність побудови підручників та одноманітність вправ призводять до механічності навчального процесу і дещо суперечать правильним вимогам Уеста, згідно яких вивчення іноземної мови має бути цікавим.

Англійський педагог і методист Майкл Уест - автор близько 100 робіт, присвячених навчання читанню, усного мовлення, а також складання навчальних словників. Уест є відомим представником прямого методу. Читання за методом Уеста є не тільки метою, але й засобом навчання, особливо на початковому етапі: воно дозволяє накопичити словник і створити, таким чином, базу для розвитку навичок читання та усного мови. Основна заслуга Уеста полягає в тому, що він створив серію навчальних посібників, що представляють собою тексти, складені на раніше відібраних лексичних одиницях з урахуванням поступовості введення нових слів і повторюваності їх.

Отже, безумовною заслугою Уеста - створення закінченої системи посібників, яка може послужити зразком. Він чітко визначив види читання, обгрунтував вимоги до текстів. Але, мабуть, найбільша теоретична значимість методу М. Уеста - він вперше розглянув текст як для читання й розуміння змісту. Усе це, безумовно, збагатило світову методику.

Література

    1. Вишневський О. І. Діяльність учнів на уроці іноземної мови. К., Рад. шк., 1976. 321 с. 2. Демьяненко М. Я., Назаренко К. А., Мельник С. В. Основи общей методики обучения иностранным языкам. К.: Вища школа, 1984. 32 с. 3. Методика викладання іноземних мов у навчальних закладах: Підручник. Вид. 2-е, випр. і перероб. / Кол. авторів під керівн. С. Ю. Ніколаєвої. К.: Ленвіт, 2002. 328 с. 4. Миролюбов А. А. Майкл Уест і його методика навчання читання, Іноземні мови в школі, 2003, № 2. с. 46-47, 54. 5. Усатюк А. Л. Активізація навчальної діяльності на уроках іноземної мови.// Іноземні мови. 1998. №3. С. 8-9.

Похожие статьи




Метод навчання читання Майкла Уеста

Предыдущая | Следующая