Цели и задачи обучения речевому этикету на уроках иностранного языка в средней школе - Обучение речевому этикету на уроках иностранного языка

Целью обучения речевому этикету на уроке иностранного языка является формирование таких речевых навыков, которые бы позволили учащемуся использовать их в неучебной речевой практике на уровне общепринятого бытового общения [15]

Основные задачи в рамках поставленной цели:

    - сформировать умение понимать и составлять иноязычные высказывания в соответствии с конкретной ситуацией общения, речевой задачей и коммуникативным намерением; - обучить осуществлять речевое и неречевое поведение, принимая во внимание правила общения и национально-культурные особенности страны изучаемого языка; - научить пользоваться рациональными приемами овладения иностранным языком, самостоятельно совершенствоваться в нем.

Способность к общению на иностранном языке предполагает формирование у учащихся интереса и положительного отношения к изучаемому языку, культуре народа, говорящего на этом языке.

Реализация главной цели обучения иностранному языку в школе связана с расширением общеобразовательного кругозора учащихся. Наполнение содержания обучения аутентичной информацией о стране изучаемого языка, с последовательной опорой на социокультурный и речевой опыт учащихся в родном языке.

По окончании курса обучения иностранному языку у учащихся должны быть сформированы следующие коммуникативные умения в области речевого этикета[15]:

    - осуществлять диалогическое общение со взрослыми и со сверстниками, в том числе и с носителями языка, в пределах сфер, тематики и ситуаций общения; - делать высказывания о себе и об окружающем мире, о прочитанном, увиденном, услышанном, выражая при этом свое отношение к восприятию информации или предмету высказывания; - в условиях непосредственного общения понимать и реагировать на устные высказывания партнеров по общению; - понимать общее содержание учебных, а также небольших и несложных аутентичных текстов и реагировать вербально и невербально на их содержание.

При формировании навыков речевого этикета на уроке иностранного языка важно, чтобы процесс обучения проходил на изучаемом языке. Но в то же время, он не должен концентрироваться только на языковых проблемах. Уроки иностранного языка должны быть типологически разными, при этом основная тема постоянно меняется в зависимости от конкретной цели текущего урока.

На каждом уроке решается одна главная задача, все остальные являются сопутствующими. Соответственно изменяются и типы уроков того или иного вида речевой деятельности - ознакомления, тренировки, контроля и т. п.

Для формирования навыков речевого этикета необходимо использовать специальные упражнения и задания, а значит, должны быть и уроки, направленные на развитие навыков речевого этикета [1]:

    - языковой материал(фонетический, лексический, грамматический), правила его оформления и навыки оперирования ими; - сферы общения, темы и ситуации; - речевые умения, характеризующие уровень практического владения иностранным языком как средством общения; - комплекс знаний и представлений о национально-культурных особенностях и реалиях страны, изучаемого языка, минимум этикетных форм речи для общения в различных сферах и ситуациях; - общие учебные умения, рациональные приемы умственного труда, обеспечивающие формирование речевых навыков и умений самосовершенствоваться в иностранном языке.

Устноречевое общение может иметь монологическую, диалогическую и полилогическую форму.

В реальной жизни человек хорошо понимает цель своего монолога и произносит его только в том случае, когда считает это необходимым. С другой стороны, цель монолога определяется речевой ситуацией, которая в свою очередь, напрямую зависит от места, времени, аудитории и конкретной речевой задачи.

На уроке же ситуацию надо создать, иначе исчезает самая важная и самая первая характеристика монолога - целенаправленность, которая в значительной мере определяет и все остальное. В целом, монолог обладает следующими характеристиками[6]:

    - целенаправленность (соответствие речевой задаче); - непрерывный характер; - логичность; - смысловая законченность; - самостоятельность; - выразительность.

В российской методике обучения иностранным языкам выделяют два основных пути формирования умений речевого этикета[7]:

    - "сверху вниз"; - "снизу вверх"

Первый путь предполагает развитие монологических навыков на основе прочитанного текста. Второй путь связан с развитием этих навыков без опоры на текст, отталкиваясь лишь от тематики обсуждаемых вопросов, изучения лексики и грамматики, а также речевых структур.

При обучении диалогу надо понимать, что для учебного общения диалогическая речь представляет гораздо больше трудностей, чем монологическая.

Основные характеристики диалога;

    - реактивность; - ситуативность.

Реактивность. Именно данная черта диалогической речи обуславливает объективные трудности владения данной формой общения на иностранном языке для учащихся. В основе этих трудностей лежат следующие причины:

- реакция партнера по общению может быть совершенно непредсказуема, он к примеру, может перевести разговор в другое русло, либо вообще никак не отреагирует на попытку общения. И в том и другом случаях, необходимо менять первоначальную логику разговора, подключать разнообразные дискурсивные приемы для осуществления намеченной цели общения.

Нередки случаи, когда у учащихся нет необходимых социальных навыков диалогического общения не только на иностранном языке, но и на родном. В этом случае учитель иностранного языка должен уметь их формировать практически заново. Отсутствие этих навыков проявляется не столько в незнании лексики, грамматики и т. д., сколько в неумении входить в контакт с людьми, вежливо отвечать на вопросы, проявлять заинтересованность в том, что говорит собеседник, поддерживать разговор с помощью простых реплик реагирования, адекватно использовать мимику, жесты, интонацию и другие паралингвистические средства.

В отличие от монолога, где автор сам определяет не только логику высказывания, но и выбор языковых и речевых средств, в диалоге мы всегда зависим от партнера. Помимо умения говорить, диалог предполагает умение аудировать. Здесь вступают в силу новые группы объективных трудностей, обусловленных индивидуальными особенностями речи говорящего, о которых подробно говорилось в лекции о формировании умений аудирования. Для успешного ведения диалога в этой связи необходимо иметь определенный уровень развития речевого слуха, компенсаторных умений, вероятностного прогнозирования и т. д. Таким образом, учащимся необходимо овладеть определенным набором реплик реагирования, сформировать готовность к взаимодействию в неожиданных ситуациях, овладеть необходимыми компенсаторными технологиями.

Ситуативность. Как уже не раз отмечалось, речь не бывает вне ситуации. И в монологе, и в диалоге именно ситуация определяет мотив речевого этикета, который, в свою очередь, является источником порождения речи. Учебное общение имеет свою специфику, учебные монологи и диалоги не всегда протекают по тем же законам, что и в реальном общении. Однако если установки типа "Расскажи нам о своей семье, любимом герое и т. д." могут спровоцировать более или менее успешное монологическое высказывание, то вне заданной ситуации аналогичная установка на диалог явно не будет иметь успеха [9].

Ситуативность как одна из характерных черт диалога предполагает, что успешность диалогического общения на уроке во многом зависит от заданной ситуации и понимания учащимися речевой задачи общения. [16]

Ситуативность составляет суть и предопределяет логику данной формы общения. [8]

В отличие от монолога при обучении диалогу обычно выделяются всего две его разновидности: свободные и стандартные (типовые).

Почему-то на вопрос о том, какие разновидности диалога наиболее часто встречаются в реальном общении, большинство людей называет свободные диалоги. Мне же представляется, что это не так. Давайте вспомним те социальные роли, которые нам в жизни приходится "играть" практически ежедневно. Все мы выступаем в роли родителей или детей, покупателей или продавцов, пассажиров или водителей, учителей или учеников, врачей или пациентов. Думается, что та или иная роль достаточно жестко регламентирована типичной ситуацией общения и "вариации на тему" действительно возможны, но очень ограничены. С сожалением можно утверждать, что даже в роли детей и родителей мы чаще ведем стандартные диалоги, чем свободные. Очень часто все общение сводится к репликам: "Как дела? Как дела в школе? Ты поел? Уроки сделал? Быстро мой руки (чисти зубы, садись обедать, ложись спать, опять телевизор смотришь, лежишь на диване, играешь на компьютере, забыл купить хлеб? т. д. и т. п."

Традиционно к свободным диалогам относятся беседы, дискуссии, интервью, т. е. те формы речевого взаимодействия, где изначально содержательные границы общения каждого из партнеров, а значит, и общая логика развития разговора жестко не фиксируются социальными речевыми ролями. Следует, однако, признать, что граница между свободными и стандартными диалогами в реальном общении очень подвижна, эти разновидности диалогов могут легко трансформироваться в ходе развития речевого общения в зависимости от изменений речевой ситуации.

При обучении диалогу выделяются те же пути, что и при обучении монологу. Очевидно, что обучение диалогу путем "сверху вниз" является наиболее оптимальным для обучения стандартным, или типовым, диалогам. [8]

Опорами для составления собственных диалогов в данном случае могут служить:

    - сами тексты диалогов-моделей; - содержание речевой установки учителя на составление видоизмененных диалогов; - описание ролей, получаемых отдельно каждым из участников диалога; - картинки или видеосюжет, проигрываемый без звука.

Обучение диалогу путем "снизу вверх" предполагает, что у учащихся по какой-либо причине нет исходного диалога-образца. Здесь может быть несколько вариантов [7]:

    - учащиеся не умеют читать и не могут воспользоваться приведенным образцом; - уровень речевого развития достаточно высок, поэтому единый образец уже не нужен; - предполагаемый диалог относится к разновидности свободного диалога, и образец будет только сковывать инициативу и творчество учащихся.

Следует отметить, что речь идет не просто об использовании диалога, а об обучении диалогической форме общения. Следовательно, даже без диалога-опоры речь идет о совершенствовании диалогических навыков и умений, таких как:

    1) умение задавать вопросы разных типов; 2) логично, последовательно и понятно отвечать на поставленные вопросы; 3) использовать различные реплики реагирования в процессе общения, проявляя заинтересованность, внимание и активное участие в разговоре; 4) употреблять различные вводные структуры и клишированные выражения; 5) пользоваться различными способами реализации речевых функций, таких, как выражение согласия или несогласия, сомнения, удовлетворения, неудовольствия, просьбы, вежливого отказа и т. д.

Выводы по Главе 1

    1. Речевой этикет в узком смысле это формулы, которые обеспечивают принятые в данной среде, среди данных людей и в данном случае включение в речевой контакт, поддержание общения в избранной тональности. А в широком смысле это все правила речевого поведения, все речевые разрешения и запреты, связанные с социальными признаками говорящих и обстановки, с одной стороны, и стилистическими ресурсами языка с другой. Речевой этикет задает те рамки речевых правил, в пределах которых должно проходить содержательное общение. 2. Речевой этикет важный элемент всякой национальной культуры. В языке, речевом поведении, устойчивых формулах общения сложился богатый народный опыт, неповторимость обычаев, образа жизни, условий быта каждого народа. 3. Речевой этикет представляет собой совокупность словесных форм учтивости, без которых просто нельзя обойтись. 4. Речевой этикет имеет национальную специфику. Каждый народ создал свою систему правил речевого поведения.

Национальная специфика речевого этикета в каждой стране чрезвычайно ярка, потому что на неповторимые особенности языка здесь накладываются особенности обрядов, привычек, всего принятого и не принятого в поведении, разрешенного и запрещенного в социальном этикете.

    5. Владение речевым этикетом способствует приобретению авторитета, порождает доверие и уважение. Знание правил речевого этикета, их соблюдение позволяет человеку чувствовать себя уверенно и непринужденно, не испытывать неловкости и затруднений в общении.. 6. Этикет тесно связан с этикой. Этика предписывает правила нравственного поведения (включая общение), этикет предполагает определенные манеры поведения и требует использования внешних, выраженных в конкретных речевых действиях формул вежливости. 7. Целью обучения речевому этикету на уроке иностранного языка является формирование таких речевых навыков, которые позволили бы учащемуся использовать их в неучебной речевой практике на уровне общепринятого бытового общения. 8. Для формирования речевых навыков необходимо использовать специальные упражнения и задания. 9. Устное общение может иметь монологическую, диалогическую или полилогическую форму.

Похожие статьи




Цели и задачи обучения речевому этикету на уроках иностранного языка в средней школе - Обучение речевому этикету на уроках иностранного языка

Предыдущая | Следующая