Заключение - История заимствований в английском языке

Лексический состав английского языка включает многочисленные заимствования из многих языков; долгое сосуществование французского и английского обусловило проникновение в последний целых классов слов, которые сохранили свое оригинальное написание и произношение - это тот основной вывод, который можем сделать, проанализировав материал, представленный в данной работе. Французский язык оказал наибольшее влияние на английский.

Рассмотрение явлений, связанных с ассимиляцией заимствований в английском языке, убеждает нас в том, что ассимиляция заимствованных слов - это объективный закономерный процесс морфологического, фонетического и лексического преобразования их по внутренним законам развития данного языка. Эти три вида ассимиляции (морфологический, фонетический и лексический), рассмотренные нами выше, тесно связаны между собой и находятся в постоянном взаимодействии, поскольку слово - "это кратчайшее самостоятельное сложное диалектическое и историческое единство материального (звуки, "формы") и идеального (значение)" [Цит. по Журавлева О. К. Французские заимствования в среднеанглийский период. М., 2001, с. 66].

Хочется отметить тот факт, что влияние таких языков как: арабский, иврит, русский и др. на английский, изучено в настоящий период очень поверхностно. Нет четкого анализа, нет разбивки заимствований по трем видам ассимиляции и пр. Хочется надеяться, что работы в данном направлении будут продолжаться и обогатят теорию английского языка; пока же в данной работе мы рассмотрели основные моменты ассимиляции из тюркских языков и иврита, которые представляются нам очень полезными с точки зрения их дальнейшего изучения.

Похожие статьи




Заключение - История заимствований в английском языке

Предыдущая | Следующая