Заимствования в английском языке из иврита - История заимствований в английском языке
Устоявшееся мнение об иврите как о языке только ритуала, молитвы и уроков Библии в корне ошибочно. Оно мешает по достоинству оценить огромный вклад этого языка в западную цивилизацию, вполне сравнимый со вкладом древнегреческого и латинского языков. В эпоху Возрождения глубоко интересовавшиеся Ветхим Заветом христианские ученые предпочитали заново переводить его с древнееврейского подлинника, а не пользоваться "Вульгатой" - его первым переводом на латынь. Интерес к подлинному тексту виден, например, в поэзии Уильяма Блейка и Джона Мильтона (который, кстати, свободно читал и писал на иврите), или в знаменитой картине Рембрандта "Письмена на стене". На каменной стене "Круглой башни" в Копенгагене высечены латинское слово Doctrinament и имя Божье из четырех еврейских букв (тетраграмматон), а рядом изображены меч и сердце, символизирующие верность короля Дании доктрине, то есть учению Божьему. Написание имени Всевышнего еврейскими буквами должно было показать, что протестантский монарх намерен следовать учению подлинному, не искаженному переводами. Еще раньше глубокое уважение к древнееврейскому подлиннику священного Писания проявил христианский ученый Йоганн Рейхлин (1455-1522), чьи исследования еврейских священных книг побудили некоторых просвещенных христианских священников выступить против случаев публичного сожжения Талмуда как книги "еретической".
Особое место занял иврит в идеологии английских пуритан, которые не только стремились читать Библию в подлиннике, но и считали иврит "прародителем языков". Примечательно, что после их победы в гражданской войне и прихода к власти Оливера Кромвеля, в парламент в 1649 году было внесено предложение праздновать как "подлинный день отдыха и молитвы" субботу вместо посвященного Иисусу Христу воскресенья. Кромвель назначил поэта Джона Мильтона (1608-1674), большого знатока и любителя иврита, на должность секретаря по иностранным языкам. Видный правовед Джон Селден (1584-1654), исследовавший по ивритским и арамейским текстам библейские и талмудические источники древнего еврейского права, способствовал перенесению из него в британскую правовую систему принципиального запрета принуждать кого-либо давать показания против самого себя.
Пуритане, переселившиеся из Англии за океан, содействовали включению иврита в учебные планы таких знаменитых американских университетов, как Гарвардский, Колумбийский, Йельский, Браунский, Принстонский, Дартмутский, Пенсильванский, Джонса Хопкинса. На официальных печатях Йельского, Колумбийского и Дартмутского университетов до сих пор есть надписи на иврите. В Гарвардском университете до 1820-х годов на изучение иврита отводилось больше времени, чем на латынь и древнегреческий, а выпускникам богословского факультета полагалось уметь читать Ветхий Завет в древнееврейском подлиннике. Такое же требование до сих пор сохраняется в Дании. [7, c. 17]
Вклад иврита, скажем, в английский язык менее заметен потому, что заимствования из него уже глубоко усвоены и приобрели вполне английское звучание. Крупнейший знаток еврейской истории С. Рот пишет: "Многие поколения англичан слушали чтение Библии в церкви и сами читали ее дома, где она всегда была самой главной, а подчас и единственной книгой. Ее образы, ритмика, фразеология закреплялись в сознании и становились частью духовного мира англичанина... Так, день за днем Библия не просто обогащала его речь, но в какой-то мере и формировала ее". [7, c. 13]
Если бы не знакомство с ивритом, с его величественной ритмикой и образностью, можно было бы возводить к древнему языку англосаксов многое из того, что на самом деле вошло в английский язык под влиянием переведенной с иврита Библии. Примерами буквального, дословного перевода с иврита могут служить такие обороты, выражающие превосходную степень, как Holy of Holies из кодеш хакдушим - "святая святых"; King of Kings из мелах хамлахим - "царь царей"; Song of Songs bp шир хаширим - "Песнь песней". [7, c. 27]
Многие слова в Библии не перевели, а просто заимствовали с некоторыми изменениями в произношении. Таковы alphabet "алфавит", amen "аминь", messiah "мессия", hallelujah "аллилуя", manna "манна", cherubim "херувим", satan "сатана", leviathan "левиафан", jubilee "юбилей" (от названия отмечавшегося каждые полвека праздника йовель, когда надлежало отпускать на волю всех рабов), behemoth "бегемот". Примечательно, что в этот перечень входит, вероятно, и Europe Европа - от ивритского эрев "закат, запад", так как для древних евреев и финикийцев Европа была страной заходящего солнца. [4, c. 68]
В эпоху Возрождения и позже были ученые, которые при поддержке некоторых монархов, в частности, короля Шотландии Якова IV, ратовали за признание иврита "прародителем всех языков", полагая, что именно иврит был первым языком человечества и что от него произошли все прочие языки. Поэтому Христофор Колумб, отплывая на поиски новых стран, взял с собой переводчиком крещеного еврея Луиса де Торреса, который при первой встрече с туземцами в новооткрытой Америке обратился к ним на иврите. Предполагалось, что разбросанные по дальним странам народы как-то связаны с десятью потерянными коленами Израилевыми, и иврит, возможно, повлиял на их языки. Бытует мнение, будто именно де Торрес назвал обнаруженную им в Новом Свете диковинную птицу (индейку) ивритским словом тукки "попугай", которое в английском приняло звучание turkey. [7, c. 23]
Похожие статьи
-
Латинские заимствования в английском языке - История заимствований в английском языке
Среди слов латинского происхождения в английском языке выделяют обычно три слоя. Они отличаются характером семантики (значения, смысла) слов и временем...
-
Введение - История заимствований в английском языке
Заимствование английский иврит латинский В 1936 г. на заседании Института языкознания Л. В. Щерба попытался систематизировать понятие "смешение языков"...
-
Заимствования в английском языке из скандинавских языков - История заимствований в английском языке
Проникновение скандинавских слов в английский имело далеко идущие последствия, которое проявились в основном в среднеанглийский период, хотя большая...
-
Тюркские заимствования в английском языке - История заимствований в английском языке
Тюркские языки - языки таких близкородственных народов, как азербайджанцы, балкарцы, башкиры, гагаузы, казахи, караимы, каракалпаки, карачаевцы, кумыки,...
-
Для проводимого исследования было отобрано 67 русских терминов, наиболее часто используемых в сфере футбола. Из отобранных 67 русских футбольных терминов...
-
Докирилловская письменность у славян - История русского языка и письменности
Существуют гипотезы, что у славян существовала письменность до начала их христианизации и создания глаголицы и кириллицы. На данный момент существует...
-
Заимствования в английском языке из французского языка - История заимствований в английском языке
В течение XII-XIII веков французский язык в его нормандской диалектной форме сделался государственным языком Англии. На нем говорили при дворе короля, он...
-
Заключение - История заимствований в английском языке
Лексический состав английского языка включает многочисленные заимствования из многих языков; долгое сосуществование французского и английского обусловило...
-
Заимствования в английском языке - История заимствований в английском языке
Среди процессов, связанных с пополнением словаря английского языка, определенное место занимает заимствование иноязычной лексики как один из способов...
-
Для настоящего исследования в английской футбольной терминологии было отобрано 57 монолексемных и полилексемных терминологических единиц. У английской...
-
Введение, Причины заимствований английских слов в современной речи - Англицизмы в современном языке
В последнее время в нашей речи все чаще и чаще мелькают слова, которые еще лет 10-15 назад были бы абсолютно непонятными большинству из нас. Это явление,...
-
Классификация заимствований - История заимствований в английском языке
Имеющиеся в словарном составе языка заимствованные слова можно классифицировать: по источнику заимствования, по тому, какой аспект слова заимствован и,...
-
I. Фамилия - "вид антропонима. Наследуемое официальное именование, указывающее на принадлежность человека к определенной семье. Фамилия прибавляется к...
-
Особенности передачи специального термина в переводе с английского языка на русский В данный момент существует необходимость в английском переводе на...
-
Процессы, связанные с освоением заимствований - Заимствованные слова в лексике русского языка
Одной из характерных черт русского языка 80-х - 90-х годов является процесс активизации заимствованной лексики: расширение сферы использования...
-
Спорт справедливо называют "феноменом современности". Спорт является не только узкопрофессиональной человеческой деятельностью, но и частью культурной,...
-
Благодаря этимологическому анализу возможно выделить некоторые характеристики и особенности терминов, объединяющие или же, наоборот, разделяющие их по...
-
Сленг как культурно-исторический и лингвистический феномен Сленг - это крайне динамичное явление, существующее в языке уже не одно столетие. Сленг не...
-
Язык и история эссе. Написание эссе
1. Язык и история эссе. Написание эссе Эссеистика размышление русский язык История эссе начинается в 1580 г., когда Мишель Монтень опубликовал во Франции...
-
Источники - История заимствований в английском языке
1) Журавлева О. К. Французские заимствования в среднеанглийский период. М., 2001 2) Гальперин И. Р., Черкасская Е. Б. Лексикология английского языка. М.,...
-
В качестве самостоятельной лингвистической дисциплины семантика выделилась сравнительно недавно, в конце 19 в.; сам термин "семантика" для обозначения...
-
Термин как особая лексическая единица Терминология как специальная область знания привлекает все большее внимание исследователей. Это объясняется...
-
Стереотипы о валлийцах - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков
Великобритания - это островное государство. Если спросить людей со всего мира, что они думают о таком маленьком государстве как Соединенное Королевство...
-
Значение историко-этимологического анализа при исследовании терминологии Этимология - одна из древнейших отраслей языкознания. Ее основоположниками были...
-
Значение классификации для терминологической деятельности трудно переоценить. Именно через классификационную схему раскрывается и наглядно...
-
В целях рассмотрения сверхсегментных особенностей валлийского английского следует более детально рассмотреть понятия интонация и просодия, а также...
-
Перевод пословиц и загадок связан с необходимостью передать в первую очередь имплицитное значение пословиц, при этом часто приходится жертвовать...
-
Сравнения можно классифицировать с разных точек зрения. Эта своеобразная часть словаря и русского, и английского языка может быть обрисована, таким...
-
Заключение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Особенность термина как единицы языка заключается в неразрывной связи с обозначаемым им понятием в конкретной области использования. Чтобы лучше понять...
-
Основными источниками пополнения молодежного сленга в целом, являются сферы занятости тинейджеров. Такие как: школа, вузы, армия, неформальные молодежные...
-
Эволюция сленговой лексики под влиянием интернета и социальных сетей Технологии бесспорно оказали наибольшее влияние на языка 21-го века. Некоторые дошли...
-
В российской, ровно как и в зарубежной лингвистике выделяют несколько разновидностей сленга : (а) широкое распространение и понимание всеми социальными...
-
Согласные звуки - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков
Говоря о согласных звуках, в первую очередь, следует отметить, что для валлийского английского характерно использование вибранта [?] вместо...
-
Признаки Заимствований : 1. Имеют начальную букву "А" (ария, абажур). 2. Греческие и латинские заимствования имеют начальное "Э" (эпоха, эра, этаж). 3....
-
В настоящее время между американским и британским вариантами английского языка сохраняются различия в написании некоторых групп слов. Эти различия можно...
-
В общении с британцами учающиеся могут столкнуться с рядом проблем из-за разнообразия территориальных акцентов. В ходе нашего исследования был выявлен...
-
Понятие диалект и акцент. Территориальные диалекты Англии и Уэльса Говоря о диалектальной вариативности языка, следует отметить, что термин диалект...
-
Методы исследования - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков
Итак, выше были изложены теоретические предпосылки данного исследования, с опорой на которые будет проведено экспериментально - фонетическое исследование...
-
Описание формальной структуры терминов является традиционным компонентом большинства терминологических исследований. Поскольку термин является...
-
Молодежный сленг в любом языке - явление распространенное и используется большей частью как молодежи, так и какой-то частью старшего поколения, в...
Заимствования в английском языке из иврита - История заимствований в английском языке