Пятое путешествие, Шестое путешествие - Приключения Синдбада-морехода
И на этот раз нанял Синдбад крепкое судно, погрузил в него свои товары и отправился в путь. Через несколько дней корабль приблизился к скалистому острову, посреди которого возвышался огромный белоснежный купол. Купцы бросились к куполу и, несмотря на уговоры Синдбада, разбили его. Там оказался птенец птицы Рухх, которого тут же зажарили и съели. Птица Рухх отомстила людям: бросила в корабль огромный кусок скалы. Все погибли, лишь Синдбаду удалось спастись на обломках корабля. Волны принесли его к острову, где Синдбад из-за своего доброго сердца оказался рабом злобного старичка. Смекалка опять помогла Синдбаду избежать злой доли, и он очутился в большом торговом городе, где встретил земляка Мансура, который спас его от неминуемой смерти и указал верный способ заработать огромное состояние. Разбогатев, друзья наняли большой корабль, наполнили его золотом и драгоценностями, и с тем вернулись домой в Багдад.
Шестое путешествие
Но прошло немного времени, и Синдбаду снова захотелось поехать в чужие страны. Быстро собрался Синдбад и поехал в Басру. Опять выбрал он себе хороший корабль, набрал команду матросов и пустился в путь.
Двадцать дней и двадцать ночей плыл его корабль, подгоняемый попутным ветром. А на двадцать первый день поднялась буря, и пошел сильный дождь, от которого промокли вьюки с товарами, сложенные на палубе. Корабль начало бросать из стороны в сторону, как перышко. Синдбад и его спутники очень испугались. Они подошли к капитану и спросили его:
- О, капитан, скажи нам, где мы находимся и далеко ли земля?
Капитан корабля затянул пояс потуже, влез на мачту и посмотрел во все стороны. И вдруг он быстро спустился с мачты, сорвал с себя тюрбан и начал громко кричать и плакать.
- - О, капитан, в чем дело? - спросил его Синдбад. - Знай, - ответил капитан, - что пришел наш последний час. Ветер отогнал наш корабль и забросил его в неведомое море. Ко всякому кораблю, который достигает этого моря, выходит из воды рыба и глотает его со всем, что на нем есть.
Не успел он еще договорить эти слова, как корабль Синдбада начал подниматься на волнах и опускаться, и путники услышали страшный рев. И вдруг к кораблю подплыла рыба, подобная высокой горе, а за ней другая, еще больше первой, и третья - такая огромная, что две другие казались перед ней крошечными, и Синдбад перестал понимать, что происходит, и приготовился умереть.
И третья рыба разинула пасть, чтобы проглотить корабль и всех, кто был на нем, но вдруг поднялся сильный ветер, корабль подняло волной, и он понесся вперед. Долго мчался корабль, подгоняемый ветром, и, наконец, налетел на скалистый берег и разбился. Все матросы и купцы попадали в воду и утонули. Только Синдбаду удалось зацепиться за скалу, торчавшую из воды у самого берега, и выбраться на сушу.
Он осмотрелся и увидел, что находится на острове, где было много деревьев, птиц и цветов. Долго бродил Синдбад по острову в поисках пресной воды и, наконец, увидел небольшой ручеек, который тек по полянке, заросшей густой травой. Синдбад напился воды из ручья и поел кореньев. Отдохнув немного, он пошел по течению ручья, и ручей привел его к большой реке, быстрой и бурливой. На берегах реки росли высокие, развесистые деревья - тек, алоэ и сандал.
Синдбад прилег под деревом и крепко заснул. Проснувшись, он немного подкрепился плодами и кореньями, потом подошел к реке и стал на берегу, глядя на ее быстрое течение.
"У этой реки, - сказал он себе, - должно быть начало и конец. Если я сделаю маленький плот и поплыву на нем по реке, вода, может быть, принесет меня к какому-нибудь городу".
Он набрал под деревьями толстых сучьев и веток и связал их, а сверху положил несколько досок - обломков кораблей, разбившихся у берега. Таким образом получился отличный плот. Синдбад столкнул плот в реку, стал на него и поплыл. Течение быстро несло плот, и вскоре Синдбад увидел перед собой высокую гору, в которой вода пробила узкий проход. Синдбад хотел остановить плот или повернуть его назад, но вода была сильнее его и втянула плот под гору. Сначала под горой было еще светло, но чем дальше течение несло плот, тем становилось темнее. Наконец наступил глубокий мрак. Вдруг Синдбад больно ударился головой о камень. Проход делался все ниже и теснее, и плот терся боками о стены горы. Скоро Синдбаду пришлось стать на колени, потом на четвереньки: плот еле-еле двигался вперед.
"А вдруг он остановится? - подумал Синдбад. - Что я тогда буду делать под этой темной горой?"
Синдбад не чувствовал, что течение все-таки толкало плот вперед.
Он лег на доски лицом вниз и закрыл глаза - ему казалось, что стены горы вот-вот раздавят его вместе с его плотом.
Долго пролежал он так, каждую минуту ожидая смерти, и, наконец, заснул, ослабев от волнения и усталости.
Когда он проснулся, было светло, и плот стоял неподвижно. Он был привязан к длинной палке, воткнутой в дно реки у самого берега. А на берегу стояла толпа людей. Они указывали на Синдбада пальцами и громко разговаривали между собой на каком-то непонятном языке.
Увидев, что Синдбад проснулся, люди на берегу расступились, и из толпы вышел высокий старик с длинной седой бородой, одетый в дорогой халат. Он приветливо сказал что-то Синдбаду, протягивая ему руку, но Синдбад несколько раз покачал головой в знак того, что не понимает, и сказал:
- Что вы за люди, и как называется ваша страна?
Тут все на берегу закричали: "Араб, араб!", и другой старик, одетый еще наряднее первого, подошел к самой воде и сказал Синдбаду на чистом арабском языке:
- - Мир тебе, чужеземец! Кто ты будешь, и откуда ты пришел? По какой причине ты прибыл к нам и как нашел дорогу? - А вы сами кто такие, и что это за земля? - О, брат мой, - ответил старик, - мы мирные земледельцы. Мы пришли за водой, чтобы полить наши посевы, и увидели, что ты спишь на плоту, и тогда мы поймали твой плот и привязали его у нашего берега. Скажи мне, откуда ты, и зачем ты к нам приплыл? - О, господин, - ответил Синдбад, - прошу тебя, дай мне поесть и напои меня, а потом спрашивай о чем хочешь. - Пойдем со мной в мой дом, - сказал старик.
Он отвел Синдбада к себе домой, накормил его, и Синдбад прожил у него несколько дней. И вот как-то утром старик сказал ему:
- О брат мой, не хочешь ли ты пойти со мной на берег реки и продать свой товар? синдбад путешествие басхра моряк
"А какой у меня товар?" - подумал Синдбад, но все-таки решил пойти со стариком на реку.
- - Мы снесем твой товар на рынок, - продолжал старик, - и если тебе дадут за него хорошую цену, ты его продашь, а если нет - оставишь себе. - Ладно, - сказал Синдбад и пошел за стариком. Придя на берег реки, он взглянул на то место, где был привязан его плот, и увидел, что плота нет. - Где мой плот, на котором я приплыл к вам? - спросил он старика. - Вот, - ответил старик и указал пальцем на кучу палок, сваленных на берегу. - Это и есть твой товар, и дороже его нет ничего в наших странах. Знай, что твой плот был связан из кусков драгоценного дерева. - А как же я вернусь отсюда на родину в Багдад, если у меня не будет плота? - сказал Синдбад. - Нет, я не продам его. - О, друг мой, - сказал старик, - забудь о Багдаде и о своей родине. Мы не можем отпустить тебя. Если ты вернешься в свою страну, ты расскажешь людям про нашу землю, и они придут и покорят нас. Не думай же о том, чтобы уехать. Живи у нас и будь нашим гостем, пока не умрешь, а твой плот мы с тобой продадим на рынке, и за него дадут столько пищи, что тебе хватит на всю жизнь.
И бедный Синдбад оказался на острове пленником. Он продал на рынке сучья, из которых был связан его плот, и получил за них много драгоценных товаров. Но это не радовало Синдбада. Он только и думал о том, как бы вернуться на родину.
Много дней прожил он в городе на острове у старика; немало друзей завелось у него среди жителей острова. И вот однажды Синдбад вышел из дому погулять и увидел, что улицы города опустели. Он не встретил ни одного мужчины - только дети и женщины попадались ему на дороге.
Синдбад остановил одного мальчика и спросил его:
- - Куда пропали все мужчины, которые живут в городе? Или у вас война? - Нет, - ответил мальчик, - у нас не война. Разве ты не знаешь того, что у всех больших мужчин на нашем острове каждый год вырастают крылья и они улетают с острова? А через шесть дней они возвращаются, и крылья у них отпадают.
И правда, через шесть дней все мужчины опять вернулись, и жизнь в городе пошла по-прежнему.
Синдбаду тоже очень захотелось полетать по воздуху. Когда прошло еще одиннадцать месяцев, Синдбад решил попросить кого-нибудь из своих приятелей взять его с собой. Но сколько он ни просил, никто не соглашался. Только его лучший друг, медник с главного городского рынка, наконец, решил исполнить просьбу Синдбада и сказал ему:
- В конце этого месяца приходи к горе около городских ворот. Я буду ждать тебя у этой горы и возьму тебя с собой.
В назначенный день Синдбад рано по утру пришел на гору. Медник уже ждал его там. Вместо рук у него были широкие крылья из блестящих белых перьев.
Он велел Синдбаду сесть к нему на спину и сказал:
- - Сейчас я полечу с тобой над землями, горами и морями. Но помни условие, которое я тебе скажу: пока мы будем лететь - молчи и не произноси ни одного слова. Если ты раскроешь рот, мы оба погибнем. - Хорошо, - сказал Синдбад. - Я буду молчать.
Он взобрался меднику на плечи, и тот распахнул крылья и взлетел высоко в воздух. Долго летел он, поднимаясь все выше и выше, и земля внизу казалась Синдбаду не больше чашки, брошенной в море.
И Синдбад не мог удержаться и воскликнул: - Вот чудо!
Не успел он произнести эти слова, как крылья человека-птицы бессильно повисли и он начал медленно падать вниз.
На счастье Синдбада, они в это время как раз пролетали над какой-то большой рекой. Поэтому Синдбад не разбился, а только ушибся о воду. Зато меднику, его приятелю, пришлось плохо. Перья на его крыльях намокли, и он камнем пошел ко дну.
Синдбаду удалось доплыть до берега и выйти на сушу. Он снял с себя мокрую одежду, выжал ее и осмотрелся, не зная, в каком месте земли он находится. И вдруг из-за камня, лежавшего на дороге, выползла змея, державшая в пасти человека с длинной седой бородой. Этот человек махал руками и громко кричал: - Спасите! Тому, кто спасет меня, я отдам половину моего богатства!
Недолго думая Синдбад поднял с земли тяжелый камень и бросил его в змею. Камень перешиб змею пополам, и она выпустила из пасти свою жертву. Человек подбежал к Синдбаду и воскликнул, плача от радости:
- - Кто ты, о, добрый чужеземец? Скажи мне, как твое имя, чтобы мои дети знали, кто спас их отца. - Мое имя - Синдбад-Мореход, - ответил Синдбад. - А ты? Как тебя зовут и в какой земле мы находимся? - Меня зовут Хасан-ювелир, - ответил человек. - Мы находимся в земле Египетской, недалеко от славного города Каира, а эта река - Нил. Пойдем ко мне в дом, я хочу наградить тебя за твое доброе дело. Я подарю тебе половину моих товаров и денег, а это немало, так как я уже пятьдесят лет торгую на главном рынке и давно состою старшиной каирских купцов.
Хасан-ювелир сдержал слово и отдал Синдбаду половину своих денег и товаров. Другие ювелиры тоже хотели наградить Синдбада за то, что он спас их старшину, и у Синдбада оказалось столько денег и драгоценностей, сколько у него никогда еще не бывало. Он купил самых лучших египетских товаров, нагрузил все свои богатства на верблюдов и вышел из Каира в Багдад.
После долгого пути он вернулся в свой родной город, где его уже не надеялись увидеть живым.
Жена и приятели Синдбада подсчитали, сколько лет он путешествовал, и оказалось - двадцать семь лет.
- Довольно тебе ездить по чужим странам, - сказала Синдбаду его жена. - Оставайся с нами и не уезжай больше.
Все так уговаривали Синдбада, что он, наконец, согласился и дал клятву больше не путешествовать. Долго еще ходили к нему багдадские купцы слушать рассказы о его удивительных приключениях, и он жил счастливо, пока не пришла к нему смерть.
Вот все, что дошло до нас о путешествиях Синдбада-Морехода.
Похожие статьи
-
Четвертое путешествие - Приключения Синдбада-морехода
Опять потянуло Синдбада в чужие края, нанял он хороший корабль и поплыл в сторону Индии. После нескольких дней плаванья налетевшая буря разбила судно, и...
-
Второе путешествие - Приключения Синдбада-морехода
Но скоро Синдбаду наскучило сидеть на одном месте, и захотелось ему опять поплавать по морям. Снова накупил он товаров, отправился в Басру и выбрал...
-
Третье путешествие - Приключения Синдбада-морехода
Прошло некоторое время, и Синдбад решил побывать на необычайном, богатом и прекрасном острове Серендибе. Вот нанял он крепкое судно, загрузил в него свои...
-
Введение, Первое путешествие - Приключения Синдбада-морехода
Синдбад -- имя легендарного моряка, попадавшего во множество фантастических приключений во время путешествий через моря к востоку от Африки и к югу от...
-
Вывод - Приключения Синдбада-морехода
Синдбад - мореход был смелым и отважным путешественником. Его приключения отражают стремления народа познать тайны окружающего мира. Богатый купец...
-
В конце июня 1809 года Байрон со своим другом Хобхаузом отправились в двухлетнее путешествие. Оно имело огромное значение для развития его личности и...
-
Михаил Михайлович Щербатов был потомком старинного древнерусского дворянского семейства. Его отец - Михаил Андреевич - был сподвижником Петра 1 (что, на...
-
Процесс формирования личности в произведениях Б. Сокпакбаева "Меня зовут Кожа" и "Путешествие в детство" Казахская современная детская литература...
-
В это благословенное царство рассказчик попадает по воле случая. Французский корабль, на котором он намерен вернуться в Швецию, штормом отбрасывает к...
-
Прежде, чем отплыть в литературно-театральное путешествие "на Запад", окинем беглым прощальным взглядом родную русскую словесность. Мы без труда...
-
Выбор пути От родного причала Два геркулесовых столпа Спасительный маяк Странные странники К счастливым берегам Возвращение Такелаж "Что было, то и...
-
Путешествие по единственной книге А. Д. Агафи "Басни" - Творчество Александра Дмитриевича Агафи
В 26-страничную книгу вошло двенадцать басен. Среди них - "Бабочка и сверчок", "Бык и лягушка", "Гора в родах", "Журавль", "Котенок и чиж", "Смерть и...
-
ПОВЕСТЬ "ПУТЕШЕСТВИЕ ИЗ ПЕТЕРБУРГА В МОСКВУ" - История русской литературы XVIII в
Перед тем, как написать свое произведение, Радищев определил цель книги: "Я взглянул окрест меня - душа моя страданиями человечества уязвлена стала....
-
Верный "педагогическим" порывам своего времени, Щербатов размещает на стенах императорского дворца следующие надписи: "власть государская соображается с...
-
Находясь в изгнании Данте носил в груди своей гнев, желание мести, презрение, общественные и личные тревога, все страсти, могущие волновать сердце...
-
Мы не успели оглянуться, а уж на горизонте тот же рассказ Х. Л. Борхеса, отправивший нас в плаванье. Кстати, сейчас он не сулит нам "уютного причала и...
-
Введение - Учение о государстве в утопическом романе Щербатова "Путешествие в землю Офирскую"
"Наполнены уже все вифлиотики множеством путешествий, а сего ради и являлось бы весьма напрасно оные изданием новых книг умножать, чтоб, может статься,...
-
Сильное волнение на море не дает нам сегодня возможности подойти к высоким крутым берегам, окруженным опасными подводными камнями, и мы проносимся мимо...
-
Если попросить нашего современника (не профессионала, но читателя и театрала) кратко пересказать содержание "Пера Гюнта", то в 9 случаях из 10 мы услышим...
-
Лирика второго тома (1904-1908) отразила существенные изменения блоковского мировосприятия. Общественный подъем, охвативший в это время самые широкие...
-
Заключение - Донское казачество в романе М. А. Шолохова "Тихий Дон"
Несмотря на сугубо узкую и конкретную задачу - показать казачество в революции, Шолохов-художник одержал победу над Шолоховым-политиком. То, в чем...
-
Стоит отметить два "сказочных" момента, в "Одиссее", ставших в поздних интерпретациях проблемами. Первый из них - особые отношения с категориями...
-
Творческий путь писателя - Айтматов Чингиз Торекулович. Жизнь и творчество
Наследие Чингиза Айтматова - это огромный духовный пласт, который потребует глубокого исследования в системе ценностей мировой культуры. Появление в...
-
Марк Твен любил повторять, что "Приключения Тома Сойера" - Загальна характеристика реалізму
Книга для дорослих. Тим часом це повість, в якій головний герой - хлопчик. Марк Твен знав, що "Пригоди Тома Сойєра" полюбили хлопці в Сполучених Штатах і...
-
Образование у офирцев всеобщее, обязательное и бесплатное. Характерной его чертой является подробнейшее обучение гражданина законам своей страны, ибо...
-
Страшные события, связанные с Семипалатинским полигоном, отражены в рассказе Роллана Сейсенбаева "День, когда рухнул мир", посвященном гражданам Невады и...
-
Право офирцев - Учение о государстве в утопическом романе Щербатова "Путешествие в землю Офирскую"
Прежде всего сообщим о развязке описанной ситуации. Для разбора этого дела в специальном здании в тот же день собираются офирские судьи. Отметим, что в...
-
Любовь - особая ценность человеческой души, в ней проявляется вся целостность человеческой природы и вся ее противоречивость, в ней - и телесное, и...
-
Сюжет романа Джона Фаулза "Волхв" - Самосознание главного героя в романе Джона Фаулза "Волхв"
Действие романа происходит в Англии и Греции в 1950-е годы. Роман наполнен вполне узнаваемыми реалиями времени. Главный герой произведения - Николас Эрфе...
-
Бытовая сторона жизни помещиков XIX века С древнейших времен в русском государстве служилое сословие являлось привилегированным. Выходцы из древних...
-
Личность Мустая Карима как &;#63;едагогический феномен - Народный поэт Башкортостана Мустай Карим
Менталитет народа, его образ в глазах других народов формируют лидеры - личности, которые представляют разные сферы человеческой жизнедеятельности:...
-
"Куприн - настоящий художник, громадный талант, "- сказал как-то Лев Николаевич Толстой на вечере в Ясной Поляне Репину, перечитав некоторые рассказы...
-
Богоматерь - Жизнь и творчество М. А. Цветаевой
Для Цветаевой Богоматерь - олицетворение жалеющей Матери, заступницы. В 1917 году в стихотворении "Уж и лед сошел, и сады в цвету" Марина Цветаева...
-
ПУБЛИЦИСТИКА ДРЕВНЕЙ РУСИ - Древнерусская литература
Выдающимся памятником первой половины XIII века является публицистический памфлет "Моление Даниила Заточника", Который дошел до нас в списках XV - XVI...
-
Вольтури - Эволюция образов вампиров и бессмертных в литературе и фольклоре
(Более 3000 лет назад). Дата перерождения (вампиры). Точная дата неизвестна. Известно то, что в момент обращения Аро было около 39-40 лет. Аро выглядит...
-
ПУБЛИЦИСТИКА XVI ВЕКА - Древнерусская литература
Публицистическая мысль переживает расцвет в бурный XVI век, оставивший глубокий след в истории Руси. На протяжении XVI века в России насчитывалось не...
-
Жанровое своеобразие "Декамерона" - Анализ "Декамерона" Джованни Боккаччо
Как литературный жанр новелла начала складываться еще в средние века. Но средневековые новеллы обычно представляли собой довольно плоские литературные...
-
Главный герой романа, Робинзон, образцовый английский предприниматель, воплощающий идеологию становящейся буржуазии, вырастает в романе до...
-
Поэма "Реквием" - это и выражение судьбы Ахматовой, сына которой арестовали и приговорили к расстрелу в годы "ежовщины", и документ трагической эпохи,...
-
Введение, Олимпийские Боги - Олимпийские боги и мифы о героях
Античная культура, выросшая из мифологии, которая была для греков и римлян животворным источником материальных и духовных ценностей. Мифы воспринимались...
Пятое путешествие, Шестое путешествие - Приключения Синдбада-морехода