Прикметник - Морфологічні норми текстів документів
Прикметником Називається значуща самостійна частина мови, що виражає ознаку предмета й відповідає на питання: Який? яка? яке? які? чий? чия? чиє? чиї? котрий? котра? котре? котрі? Наприклад: Щасливий, короткий, зелена, братове, високі.
Прикметники змінюються за родами, числами, відмінками: Високий, висока, високе, високі, високого, високої.
У словосполученні виступає здебільшого залежним словом: лан (який?) широкий, Але може бути й головним: ширший (за що?) за море.
У реченні найчастіше виступає означенням, але може бути й присудком: Синє небо чисте й прозоре.
Прикметники поділяються на три групи: якісні, відносні й присвійні.
Якісні вказують на таку ознаку, яка може бути у предмета більшою чи меншою мірою: Чорний - чорніший, найчорніший. Вони можуть утворювати словосполучення із залежними прислівниками Дуже, надзвичайно, надто, занадто, досить Тощо.
Відносні прикметники Вказують на ознаки предметів за різноманітними відношеннями між предметами. Наприклад, відношення до місця й часу: Весняна пора; До матеріалу: Сталевий прут, шовкова сукня; До національності: Українська мова.
Присвійні позначають належність чого-небудь людині чи тварині і відповідають на питання Чий? чия? чиє? Наприклад: Дідусеві окуляри.
Прикметники мають здатність переходити в інші групи за значенням:
- А) якісні у відносні: Помаранчева квітка - помаранчева революція; Б) відносні у якісні: Металевий стрижень - металевий голос; В) присвійні у відносні та якісні: Лебединий пух - лебедина зграя - лебедина пісня.
Якісні прикметники при порівнюванні ознак предметів можуть вказувати на неоднакову міру якості. У зв'язку з цим розрізняються два ступені порівняння: Вищий і найвищий.
Вищий ступінь показує, що в одному предметі ознака проявляється більшою (або меншою) мірою, ніж в іншому: Сьогодні погода холодніша, ніж учора.
Найвищий ступінь показує, що в якомусь предметі ознака виявляється найбільшою (або найменшою) мірою порівняно з іншими предметами: Дніпро - найдовша річка України.
Кожен зі ступенів має дві форми: просту й складену.
Проста форма вищого ступеня Порівняння утворюється від основи прикметника за допомогою суфіксів -іш, - ш: Милий - миліший, ніжний - ніжніший. У деяких прикметників при таких змінах можуть випадати суфікси -к, - ок, - ек: Глибокий - глибший, далекий - дальший.
При додаванні суфікса -ш у складі прикметників можуть виникати звукові сполуки (результат чергування), які на письмі позначаються буквами Жч і Щ. У вищому ступені прикметників Г, ж, з перед суфіксом -Ш змінюються на -Жч, А С + Ш - на -щ: Високий - вищий, дорогий - дорожчий, але: Легкий - легший.
Проста форма найвищого ступеня порівняння Утворюється за допомогою додавання до прикметника вищого ступеня префікса Най: Кращий - найкращий. Значення найвищого ступеня можна посилити префіксами -як, -що: Якнайзручніший, щонайвродливіший.
Складена форма вищого ступеня порівняння утворюється за допомогою приєднання слів Більш, менш до звичайної форми якісного прикметника: Більш вдалий, менш вередливий.
Складена форма найвищого ступеня порівняння утворюється за допомогою додавання слів Найбільш, найменш до звичайної форми якісного прикметника: Найбільш зручний, найменш приємне.
Не мають ступенів порівняння прикметники, що називають абсолютну якість: порожній; прикметники, утворені за допомогою суфіксів - еньк-, - есеньк-, - езн-, - енн-, - уват-: гарнесенький, величезний, широченний, білуватий.
Деякі якісні прикметники чоловічого роду в називному й знахідному відмінках можуть мати, крім Повної (зелений, повний), Ще й Коротку форму (ясен день). Короткі прикметники мають нульове закінчення.
Прикметники жіночого, середнього роду та множини в називному, й знахідному відмінках мають, крім звичайної Стягненої (висока, високе, високі), нестягнену Форму (високая, високую).
Короткі та нестягнені форми прикметників вживаються здебільшого в поетичному стилі мовлення: Стоїть гора високая, а за нею вища (Народна пісня).
Прикметники змінюються за родами, числами й відмінками. Форма прикметника визначається тим іменником, від якого цей прикметник залежить у словосполученні чи реченні.
За характером кінцевого приголосного основи та відмінкових закінчень прикметники поділяються на дві групи - Тверду і м'Яку.
До Твердої групи належать:
- А) Якісні та відносні прикметники, що мають основу на твердий приголосний і в називному відмінку однини чоловічого роду закінчуються на -Ий: Безладний, безпорадний, безробітний, бідолашний, величний; Б) Присвійні прикметники із суфіксами -ів (після голосного та апострофа - -їв), -Ин (після голосного та апострофа - -їн), які в називному відмінку однини чоловічого роду після цих суфіксів мають нульове закінчення: Батьків, дідів; В) Усі короткі форми прикметників: Варт, винен, жив, здоров.
До м'якої групи належать:
- А) Відносні Прикметники, що мають основу на м'який приголосний -Н і в називному відмінку однини чоловічого роду закінчуються на -ій (після голосного - Їй): Безодній, будній, верхній, весінній; Б) Усі прикметники на -жній, -шній, що походять від прислівників: Ближній, внутрішній, вчорашній, давнішній, домашній. В) Відносні прикметники з основою на -й: Безкраїй, Довговіїй; відносні прикметники з відтінком присвійності: Братній, орлій, А також якісний прикметник Синій.
Відмінювання прикметників відбувається в Однині (тверда, м'яка група) і в Множині (тверда і м'яка група). [11, с. 210]
Способи творення прикметників:
Префіксальним способом прикметники утворюються від: прикметників: високий - невисокий; іменників (із прийменником Без): Без меж - безмежний.
Суфіксальним способом прикметники утворюються від: іменників: Книга - книжний, книжковий; прикметників: Білий - біленький, білесенький, білісінький, білуватий; дієслів: Гнути - гнучкий; Прислівників: Вчора - вчорашній.
Префіксально-суфіксальним способом прикметники утворюються від іменників: Без талану - безталанний.
Основоскладанням утворюються прикметники від: двох прикметників: Кислий і солодкий - кисло-солодкий; і сполучення іменника і прикметника або числівника: Довгі ноги - Довгоногий.
Складно-суфіксальним способом (складанням основ з додаванням суфікса) утворюються прикметники від словосполучень: П'ятнадцять років - п'ятнадцятирічний.
Правопис префіксів:
- А) префікс Пре- вживається переважно у якісних прикметниках і прислівниках для вираження найвищого ступеня ознаки: Прегарний, прекрасний. Б) префікс При- вживається у прикметниках, утворених від поєднання іменників із прийменниками зі значенням наближення: Прикордонний; Неповноти дії: Присісти Та приєднання: Прибити; В) префікс прі - вживається тільки у словах прізвисько, прізвище.
Правопис суфіксів:
- А) -н (-ий) у більшості якісних і відносних прикметників: Дружний; Б) -н (-ій) у небагатьох прикметниках (переважно відносних), в усіх прикметниках прислівникового та іменникового походження після Ж, ш: Братній, всесвітній, незабутній; В) -ин (-їн) у присвійних прикметниках, утворених від іменників І відміни: Баба - бабин, тітка - тітчин; Г) -ин, - ичн, - ист пишуться після твердих приголосних: Бджолиний, голубиний, історичний;
Г) -Ічн після м'яких приголосних: Академічний;
- Д) -їн, - їст, - їчн - після голосних та апострофа: Героїчний, солов'їний; Е) -ев уживається після м'яких або шиплячих приголосних, якщо наголос падає переважно на основу слова: Березневий, грушевий, овочевий;
Є) -ев пишеться після м'яких Н, т або Й: Дієвий, життєвий;
Ж) -ов вживається в прикметниках, якщо перед ним стоїть твердий приголосний або шиплячий (Ж, ч, Ш, щ), м'який приголосний або Й: Вітровий, казковий, гайовий;
Ці ж правила поширюються на правопис суфіксів -ов, - ев (-єв) у присвійних прикметниках жіночого і середнього роду: Робітникові, робітникове.
У відповідних присвійних прикметниках чоловічого роду суфікси - ов, - ев - (-єв-) чергуються з - ів (-їв): майстрова - майстрів.
- З) -уват, а після м'яких приголосних -юват, уживається в прикметниках на позначення певного вияву ознаки: Синюватий, темнуватий; И) -Оват уживається в прикметниках, якщо наголос падає на О: Плисковатий, стовбоватий;
І) -овит уживається на означення високого ступеня вияву ознаки: Гордовитий, грошовитий, талановитий;
Ї) прикметникові суфікси -анн, -енн, які вживаються для підкреслення найвищої міри ознаки, пишуться з двома Н: Невблаганний, нездоланний. Подібні прикметники завжди мають наголос на суфіксі;
- Й) у прикметниках, твірна основа яких закінчується на Н, приєднання суфіксів -Н-, - н- викликає подвоєння Н: Осінній, ранній, туманний; К) перед суфіксами -ськ деякі приголосні при словотворенні змінюються, змінюючи й самі суфікси: -к, -ць, -ч + -ськ дають -цьк-: Гірник - гірницький; -г, - ж, - з + -Ськ дають -зьк: Париж - паризький; -Х, -ш, -с + -Ськ- Дають -ськ: Товариш - товариський; Л) приголосні основи -к, - ц(ь) перед суфіксом -н змінюються на -Ч: Безпека - безпечний, сонце - сонячний. Приголосний основи -ч зберігається: Ніч - нічний.
Складні прикметники пишуться разом:
- А) складні прикметники, утворені від складних іменників, що пишуться разом: Чорноземний (чорнозем); Б) складні прикметники, утворені від сполучення іменника та узгоджуваного з ним прикметника: Загальноосвітній (загальна освіта); В) складні прикметники з другою дієслівною частиною: Волелюбний, деревообробний. Прикметники з другою префіксальною дієслівною частиною пишуться через дефіс: Вантажно-розвантажувальний; Г) складні прикметники, у яких першим компонентом виступає прислівник: загальнодержавний; Так само й такі, у яких другою складовою частиною є дієприкметник: Вищезгаданий, але: Трохи вище зазначений (параграф), бо є пояснювальне слово; Д) складні прикметники (з двох або кількох компонентів), у яких основне смислове навантаження передається останнім прикметником, а попередні лише звужують, уточнюють його зміст. Такі прикметники, як правило, мають термінологічне значення: Вузькодіалектне (мовне явище), також - Глухонімий; Е) складні прикметники, першою частиною яких є числівник, написаний літерами: Двадцятиповерховий, стодвадцятип'ятирічний, Але 125-річний;
Є) складні прикметники, утворені з двох неоднорідних прикметників: Поперечношліфувальний (поперечний шліфувальний верстат).
Через дефіс пишуться:
- А) складні прикметники, утворені від складних іменників, що пишуться через дефіс: Віце-президентський (віце-президент); Б) складні прикметники, утворені з двох чи більше прикметникових основ, якщо названі цими основами поняття не підпорядковані одне одному: Культурно-технічний; між компонентами цих складних прикметників, не з'єднаними в одне слово, можна вставити сполучник І: Аграрний І Сировинний, навчальний І Виховний; В) складні прикметники, у яких перша частина закінчується на -Ико (-іко): Буколіко-романтичний, діалектико-матеріалістичний. Г) складні прикметники з першою частиною Військово-, воєнно-: Військово-морський, військово-спортивний, воєнно-стратегічний;
Г) складні прикметники, у яких перша частина не має прикметникового суфікса, але яка за змістом є однорідною з другою частиною й приєднується до неї за допомогою сполучного звука О або Е: М'ясо-молочний, крохмале-патоковий;
- Д) складні прикметники, утворені з двох або кількох основ, які означають якість із додатковим відтінком, відтінки кольорів або поєднання кількох кольорів в одному предметі: Блакитно-синій, гіркувато-солоний, кисло-солодкий, Але: Жовтогарячий, червоногарячий (окремі кольори); Е) складні назви проміжних сторін світу: Південно-східний, північно-західний;
Є) складні прикметники, першим компонентом яких є числівник, написаний цифрами: 20-річний, 10-поверховий.
Похожие статьи
-
Прислівник - Морфологічні норми текстів документів
Прислівник - це незмінна частина мови, що виражає: - ознаку дії, коли залежить від дієслова або його форми: Писати (як?) красиво, зійшовши (куди?)...
-
Іменник - Морфологічні норми текстів документів
Іменник - це самостійна змінювана частина мови, що означає предмети, опредметнені назви ознак, кількостей, станів, дій та явищ і відповідає на питання...
-
Числівник - Морфологічні норми текстів документів
Числівник - це значуща самостійна частина мови, яка позначає кількість предметів або їх порядок при лічбі й відповідає на питання Скільки? котрий?...
-
Прийменник - Морфологічні норми текстів документів
Прийменник - незмінна частина мови, що виражає залежність іменника, прикметника, числівника, займенника від інших слів у словосполученні та реченні:...
-
Дієприслівник як форма дієслова - Морфологічні норми текстів документів
Дієприслівник - це особлива незмінювана форма дієслова, яка, як помітно з самого терміна, об'єднує граматичні ознаки дієслова та прислівника: Прийшовши....
-
Дієслово - Морфологічні норми текстів документів
Дієслово - це самостійна повнозначна частина мови, яка означає дію або стан предметів, істот і відповідає на питання Що робить предмет? що з ним...
-
Дієприкметник як форма дієслова - Морфологічні норми текстів документів
Сама назва свідчить про те, що ці слова пов'язані з дією і водночас мають ознаки прикметника. Дієприкметник - це особлива форма дієслова, що виражає...
-
Займенник - Морфологічні норми текстів документів
Займенник - це частина мови, яка вказує на предмети, ознаки, кількість, але не називає їх. Займенники відповідають на ті самі питання, що й: іменник:...
-
Вигук - Морфологічні норми текстів документів
Вигук - це незмінна частина мови, що виражає почуття і волевиявлення, не називаючи їх. Вигуки не належать ні до самостійних, ні до службових частин мови....
-
Сполучник - Морфологічні норми текстів документів
Сполучником називається службова частина мови, яка вживається для зв'язку однорідних членів речення, частин складного речення та складових частин тексту....
-
Морфологічні норми. Нормативне вживання форма слова Морфологічні норми регулюють вибір варіантів граматичної форми висловлювання. Від вибору...
-
Способи словотворення. Види морфологічного творення слів - Словотвір української мови
Теоретичні питання: Cловотвір українська мова морфеміка 1. Поняття про спосіб словотворення. 2. Класифікація способів словотворення. 3. Афіксація і її...
-
Прежде чем начать перевод текста, просмотрите теоретический материал по переводоведению и восстановите в памяти все составляющие процесса перевода. Что...
-
Екранізація як варіант інтерпретації художнього тексту і місце перетину різних комунікативних систем (літератури і кіно) XX століття завдяки бурхливому...
-
Постановка проблеми . Аналіз тексту як лінгводидактичне явище постійно привертає увагу науковців, що зумовлено невичерпним навчально-виховним потенціалом...
-
Художественный перевод, в принципе, как и любой другой, призван воспроизвести средствами переводящего языка все то, что сказано на исходном языке....
-
Отже, проведення лінгводидактичного аналізу тексту посібника на заняттях зі студентами-філологами спрямоване на усвідомлення дидактичного потенціалу...
-
Мова є однією з найістотніших ознак нації і реально існує як мовна діяльність членів відповідної етнічної спільноти. Ш Мова -- це найважливіший,...
-
Морфологія - Словотвір української мови
План 1. Морфологія як наука. 2. Морфологічна модель, морфологічна позиція, морфонема. 3. Морфологічні явища. Література: 1. Вакарюк Л., Панцьо С....
-
Модернизм и постмодернизм - ключевые для искусства ХХ века понятия. Проблема их соотношения активно дискутируется в современной науке: ученые либо...
-
Сравнительно-сопоставительный метод предполагает сравнение двух и более текстов. Требования к сравниваемым текстам должны быть следующими: тексты должны...
-
После того, как мы узнали семитический статус вещи в определенной культуре или просто "опознали" вещь, можно задаваться вопросом о ее функционировании,...
-
Типология текста - Особенности заголовков англоязычных художественных произведений
Прежде чем приступить непосредственно к типологии текста, разберем важные текстовые признаки, факторы, влияющие на речевое производство как автор,...
-
Несмотря на свою неразрывную связь с текстом, заглавие художественной литературы, в отличие от газетного заголовка, материально отчуждено от него: всегда...
-
- Текстоцентрический (собственно текстовый) подход основан на представлении о тексте как результате и продукте текстовой деятельности, уникальном...
-
Переводчик текста всегда выступает в двух ролях: получателя текста - оригинала и отправителя текста-перевода. Однако обсуждавшаяся уже специфика...
-
Проблему национально-культурной адаптации художественного текста при переводе можно рассматривать в разных аспектах. Как мы уже упоминали, каждый язык...
-
Прием внушения Весь рекламный текст основан на внушении. Его действие должно быть непосредственным, он ориентирован на мгновенное прочтение. Прием...
-
Анотація - Лінгводидактичний аналіз тексту посібника як засіб навчання студентів-філологів
У статті висвітлено питання методики лінгводидактичного аналізу тексту посібника на заняттях зі студентами-філологами - майбутніми вчителями української...
-
Новый роман - условный термин, обозначающий ряд близких друг к другу попыток преобразовать структуру прозы, предпринятых в 50--60-х гг. 20 в. во Франции...
-
Посібник одразу привертає увагу читача, оскільки вирізняється універсальністю призначення: допомагає зрозуміти, що таке фразеологічна одиниця як об'єкт...
-
Трансформационный метод - это "метод представления синтаксической структуры предложения, основанный на выведении сложных синтаксических структур из более...
-
Сопоставительный трансформационный семантический концепт Метод концептуального моделирования предполагает воссоздание философско-эстетической системы...
-
Литература - Теория и практика анализа художественного текста
1. Бахтин, М. М. Заметки [Текст] / М. М. Бахтин // Бахтин М. М. Литературно-критические статьи. М.,1986. С.515 _ 516. 2. Бахтин, М. М. Из записей 1970 -...
-
Образ Иуды, одного из учеников Христа, вызывает неоднозначное отношение к себе на протяжении многих веков существования христианства. Традиционно Иуда...
-
Толкование образа Иуды Искариота в религиозных текстах и осмысления его в современной литературе Несмотря на то что в литературе XX века к данному...
-
- Точку зрения автора, по моему мнению, можно выразить так ... - Позиция автора заключается в том, что... - Автор убедительно обосновал свою точку зрения...
-
Актуальность проблемы, поднимаемой автором - В своей статье автор поднимает важную для нашего времени проблему... - Автор статьи затрагивает актуальную...
-
Метод стемм при решении проблемы исторической хронологии вариантов фольклорного текста
В последнее время в центре внимания отечественной фольклористики все чаще оказывается информационная составляющая фольклорного текста. В основе этой...
-
Чтение, перевод теста. Ответ на вопрос по тексту. - Грамматика. Перевод предложений на русский язык
1. Перепишите и письменно переведите на русский язык с 1-го по 4-ый абзацы текста. Пояснения к тексту: 1Middle Ages - средние века 2Industrial Revolution...
Прикметник - Морфологічні норми текстів документів