Грамматические признаки предложения, их перевод на русский язык. - Грамматика. Перевод предложений на русский язык

    1. Перепишите предложения. Определите по грамматическим признакам, какой частью речи являются слова, оформленные окончанием - s, и какую функцию это окончание выполняет, т. е. служит ли оно:
      А) показателем третьего лица единственного числа глагола в Present Indefinite. Б) признаком множественного числа имени существительного или - В) показателем притяжательного падежа имени существительного.
    1. We time our watches by radio. - Мы проверяем свои часы по радио.

В этом предложении слово Watches определяется как множественное число от имени существительного a watch - часы.

2. Our lab assistant watches this scientific TV programmer every day. - Наш лаборант ежедневно смотрит эту научную телепередачу.

В данном случае слово Watches - является 3-им лицом единственного числа от стандартного глагола to watch в Present Indefinite.

3. We hope that the young scientist, s experimental work will be successful. - Мы надеемся, что экспериментальная работа молодого ученого будет успешной.

В слове Scientist, S - s - окончание притяжательного падежа имени существительного в единственном числе.

4. The young scientists, research work is of great value for the development of science and engineering. - Научно-исследовательская работа молодых ученых имеет большую ценность для развития науки и техники.

В данном предложении слово Scientists, - это форма притяжательного падежа имени существительного scientist во множительном числе.

    2. Перепишите следующие предложения и переведите их, учитывая особенности перевода на русский язык определений, выраженных именем существительным. 1. These engineers deal with cosmic ray studies. 2. This light industry establishment is not from our Institute. 3. The now University building houses many faculties. 4. The works increases steel production. 5. This works increases high - quality steel production.

Перевод:

    1. Эти инженеры имеют дело с исследованиями космического луча. 2. Это учреждение легкой промышленности не от нашего Института. 3. Сейчас здание Университета имеет множество факультетов. 4. Этот завод увеличивает производство стали. 5. Этот завод увеличивает производство высококачественной стали. 3. Перепишите следующие предложения, содержащие разные формы сравнения, и переведите их на русский язык. 1. This university building is not so large as that one. 2. We discussed the most important problems at the meeting yesterday. 3. The more you study the more interesting things you learn.

Перевод:

    1. Это университетское здание не столь большое чем то. 2. Вчера на встрече мы обсуждали самые важные проблемы. 3. Чем больше вы учите, тем больше интересных вещей вы узнаете. 4. Перепишите и письменно переведите предложения на русский язык, обращая особое внимание на перевод неопределенных и отрицательных местоимений. 1. Some five thousand students study at the University. 2. Any book of this writer was of great importance to us. 3. No problems will be discussed next time.

Перевод:

    1. Приблизительно пять тысяч студентов обучаются в Университете. 2. Любая книга этого писателя была очень важна нам. 3. В следующий раз никакие проблемы не будут обсуждаться. 5. Перепишите предложения и переведите их на русский язык. А). 1. This teacher lectures on physics. 2. His lectures are of great importance to us. 3. This city,S picture gallery enjoys great popularity. 4. They left St. Petersburg for Moscow. 5. Some of the students will go on an excursion tomorrow. 6. Tourists from all regions of our country come to our city. 7. The importance of scientific research is growing with every day. 8. A group of seven engineers has worked out the technology for producing a new alloy. 9. There are only two kinds of energy transfer - wave motion and particle motion. 10. By that time Niels Bohr had already accepted Rutherford,S model of the atom.

Перевод:

    1. Этот учитель читает лекции по физике. 2. Его лекции очень важны для нас. 3. Эта городская картинная галерея обладает большой популярностью. 4. Они уехали из Санкт - Петербурга в Москву. 5. Некоторые из студентов пойдут на экскурсию завтра. 6. Туристы от всех регионов нашей страны приезжают в наш город. 7. Важность научного исследования растет с каждым днем. 8. Группа семи инженеров решила технологию чтобы произвести новый сплав. 9. Есть только два вида передачи энергии - движения волны и движения частицы. 10. К тому времени Нилс Бохр уже принял модель атома Русфорда. Б). 1. The data of the latest research in this field of science are often referred to. 2. Gold is not affected by moisture. 3. The laboratory of our Institute was given a new task. 4. The only force acting on a freely falling body in vacuum is gravity. 5. When placed over a fire, a substance becomes hot. 6. Steam is usually generated in a boiler heated by fire. 7. While studying the properties of electrons atomic physicists solved many other problems. 8. They will be able to create the necessary conditions in the laboratory. 9. The experiments must be conducted at room temperature. 10. The constituents of this compound had to be determined at very low temperatures.

Перевод:

    1. Данные последнего исследования в этой области науки часто упоминаются. 2. Золото не затронуто влажностью. 3. В лаборатории нашего Института давали новую задачу. 4. Единственная сила, действующая на свободно падающее тело в вакууме - серьезность. 5. Когда вещество помещено над огнем, оно становится горячим. 6. Пар обычно производится в котле, нагретом огнем. 7. Изучая свойства электронов атомные физики решили много других проблем. 8. Они будут в состоянии создать необходимые условия в лаборатории. 9. Эксперименты должны будут проведены в комнатной температуре. 10. Элементы этого состава должны были быть определены в очень низких температурах.

Похожие статьи




Грамматические признаки предложения, их перевод на русский язык. - Грамматика. Перевод предложений на русский язык

Предыдущая | Следующая