Грамматические особенности валлийского английского, Фонетические особенности валлийских диалектов, Гласные звуки - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков
Так как диалект имеет свои грамматические особенности, то ниже приведены основные отличия грамматики валлийского английского от стандартного английского (N. Coupland, A. R. Thomas, 1990).
1)Редкое употребление третьей формы (причастия прошедшего времени) неправильных глаголов:
"The car was broke вместо broken. He has went вместо gone".
- 2) Частое использование двойного отрицания: "I haven't seen nothing". 3) Не используется артикль an, то есть даже перед гласными ставится артикль а: "a airport", "a evening". 4) В валлийских диалектах распространенно использование сказуемого в форме третьего лица единственного числа в сочетании с подлежащим в другой форме: "I works there, I lives there". 5) Употребление Present Continuous вместо Present Simple: 'I'm going to school every day. He is working in a big company'.
Фонетические особенности валлийских диалектов
Гласные звуки
Переходя к описанию фонологии валлийского английского, обратимся к рассмотрению кратких монофтонгов. В работах Джона Уэлза, британского фонетиста, подробно описаны все гласные звуки Welsh English. (J. C.Wells, 2000).
Гласный в end более открыт и ближе к кардинальному [?], чем в Received Pronunciation (в работе используется классификация гласных и согласных, соответствующая нормам IPA). Вместо [?] (как в "kit") часто встречается нейтральный звук из "above" - неогубленный гласный среднего ряда средне-верхнего подъема [ ]. Стандартному [ж] ("cat") соответствует ненапряженный гласный переднего ряда нижнего подъема [ж ].Напротив, для Кардиффа характерен переход в [a?]. В Поуисе иногда встречается произношение, более распространенное в новозеландском и южноафриканском английском: trap произносится как [tr?p].
Стандартный [?] (hot) поднимается в направлении [?] и может быть передан как [? ] или [? ].
В акцентах, где различаются звуки в "foot" и "strut", звук в "foot" представляет собой пониженный [ ], что особенно выражено на севере.
Изредка вместо безударного [?] встречается [a]: [a'b?v] "above". При этом, безударный [?] в "better" может отличаться от такого же звука в "above". Вместо безударного [?], соответствующего орфографическому o, употребляется [?]: [k?l?kt] "collect". Звук [?] после дифтонгов не выпадает, перед ним появляется [j]: [fa?j?] "fire". Звук [?] между согласными в стандартном английском может выпадать: ['t?l(?)re?t] "tolerate". В уэльских диалектах выпадение невозможно: только [t?l?r?t]. Вместо безударного звука [?] в последних слогах часто употребляется [?]: [?b??i. t?st] "brightest".
Неопределенность в выборе нужного звука привела к гиперкоррекциям: programme произносится как [?pro?.?r?m].
Вместо [?] (bus) произносится [?]. В силу гиперкоррекции, [?] на севере Уэльса можно услышать даже в таких словах, как foot. На границе северного и среднего Уэльса этот звук также может быть передан как неогубленный гласный переднего ряда нижнего подъема [a], на северо - востоке -- как ненапряженный огубленный гласный заднего ряда верхнего подъема [?], под влиянием чеширского и мерсисайдского диалектов. Долгие монофтонги также имеют свои особенности звучания в валлийском английском языке. Так, стандартному [??] обычно соответствует [??], однако во многих словах, где этот звук орфографически отражается как oor, ore (и в некоторых других случаях), произносится [o?]. Гласный в "car" произносится как неогубленный гласный заднего ряда нижнего подъема [? ], или, чаще, как неогубленный гласный переднего ряда нижнего подъема [a:].
В кардиффском и похожих акцентах гласный в "bird" ближе к новозеландскому и южноафриканскому огубленному гласному переднего ряда средне-верхнего подъема [ ]. Произношение остальных долгих монофтонгов близко к Received Pronunciation.
Восходящие дифтонги в валлийском английском в большинстве своем совпадают со стандартными. Исключение составляет лишь гласный в 'bite', переместившийся ближе к середине: [ж ?]. Нисходящие дифтонги, наоборот, часто монофтонгизируются: [??] может произноситься как [o?], а [e?] иногда произносится как [e?]. Примером может послужить аберкровское произношение "play-place": [?ple??ple?s]. В городе Римни дифтонг в "there" превращается в [??]. В северных разновидностях [??] (coat) и [??] (caught/court) сливаются в единый огубленный гласный заднего ряда средне - верхнего подъема [o?]. Гласный в 'low' часто произносится как [o? ], не превращаясь в монофтонг, как это описано выше. Слово "town" произносится близко к новозеландскому "tone", с ненапряженным гласным среднего ряда нижнего подъема: [ ? ]. Звукосочетание [ju?] (как в "due") часто говорится в виде настоящего дифтонга [л? ].
Похожие статьи
-
Согласные звуки - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков
Говоря о согласных звуках, в первую очередь, следует отметить, что для валлийского английского характерно использование вибранта [?] вместо...
-
Выше было упомянуто, что диалект отличается от стандартного литературного языка рядом особенностей. Во-первых, это лексические особенности. Помимо...
-
Понятие диалект и акцент. Территориальные диалекты Англии и Уэльса Говоря о диалектальной вариативности языка, следует отметить, что термин диалект...
-
Заключение - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков
В условиях возрастающей значимости межкультурного общения возникает необходимость понимания валлийского произношения и эмоционально-модальных смыслов,...
-
Вывод по главе 1 - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков
На основании изложенного теоретического материала нашего исследования, можно сделать вывод, что валлийский акцент английского языка имеет богатое прошлое...
-
Ниже представлен отрывок из видео валлийского блоггера Кэйти из Южного Уэльса. Это обычная девушка, которая записывает видео о себе и своем окружении, о...
-
В целях рассмотрения сверхсегментных особенностей валлийского английского следует более детально рассмотреть понятия интонация и просодия, а также...
-
Введение - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков
Английский язык считается официальным государственным языком на территории 65 стран. Боллее того, есть еще ряд несуверенных объектов, где английский язык...
-
В общении с британцами учающиеся могут столкнуться с рядом проблем из-за разнообразия территориальных акцентов. В ходе нашего исследования был выявлен...
-
Методы исследования - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков
Итак, выше были изложены теоретические предпосылки данного исследования, с опорой на которые будет проведено экспериментально - фонетическое исследование...
-
Стереотипы о валлийцах - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков
Великобритания - это островное государство. Если спросить людей со всего мира, что они думают о таком маленьком государстве как Соединенное Королевство...
-
В английском интернет-сленге зафиксированы способы аффиксации (creeper, narutard, naggers, selfie, nigger, pwned, player, to unfriend), словосложения...
-
Основными источниками пополнения молодежного сленга в целом, являются сферы занятости тинейджеров. Такие как: школа, вузы, армия, неформальные молодежные...
-
I. Южный Уэльс (блоггер Кэйти) II. Южный Уэльс. Кардиффский акцент (Люк Эванс) III. Южный Уэльс. Кардиффский акцент (Гарет Бейл) IV. Южный Уэльс. Акцент...
-
Особенности передачи специального термина в переводе с английского языка на русский В данный момент существует необходимость в английском переводе на...
-
В практической части данной работы нами был проведен анализ и исследование молодежного социальных сетей. Примеры, проанализированные в дипломной работе,...
-
1. Сленг - это исторически сложившийся нестандартный разговорный, подвижный и экспрессивно окрашенный пласт лексики, который зачастую носит шутливый и...
-
Сленг как культурно-исторический и лингвистический феномен Сленг - это крайне динамичное явление, существующее в языке уже не одно столетие. Сленг не...
-
В российской, ровно как и в зарубежной лингвистике выделяют несколько разновидностей сленга : (а) широкое распространение и понимание всеми социальными...
-
Сравнения можно классифицировать с разных точек зрения. Эта своеобразная часть словаря и русского, и английского языка может быть обрисована, таким...
-
Введение, Причины заимствований английских слов в современной речи - Англицизмы в современном языке
В последнее время в нашей речи все чаще и чаще мелькают слова, которые еще лет 10-15 назад были бы абсолютно непонятными большинству из нас. Это явление,...
-
Очевидно, что язык существенно изменяется прямо на глазах нашего поколения. На счет хороших и плохих сторон данного явления существует множество мнений...
-
Значение историко-этимологического анализа при исследовании терминологии Этимология - одна из древнейших отраслей языкознания. Ее основоположниками были...
-
Cемантические особенности любой терминосистемы являются крайне важным фактором при изучении, систематизации и использовании ее терминологических единиц....
-
Рекламный текст - особый вид делового текста. Реклама (фр. reclame от лат. reclamo - "выкрикиваю") - это информация о товарах, различных видах услуг с...
-
Благодаря этимологическому анализу возможно выделить некоторые характеристики и особенности терминов, объединяющие или же, наоборот, разделяющие их по...
-
Эволюция сленговой лексики под влиянием интернета и социальных сетей Технологии бесспорно оказали наибольшее влияние на языка 21-го века. Некоторые дошли...
-
Перевод пословиц и загадок связан с необходимостью передать в первую очередь имплицитное значение пословиц, при этом часто приходится жертвовать...
-
В российской литературной науке специфика жанра сказки рассматривается в рамках отдельных национальных литератур, и не существует монографии, посвященной...
-
На основе подобранных примеров и результатов изучения соответствующих статей толковых словарей английского языка попробуем проанализировать семантику и...
-
Заимствования в английском языке из скандинавских языков - История заимствований в английском языке
Проникновение скандинавских слов в английский имело далеко идущие последствия, которое проявились в основном в среднеанглийский период, хотя большая...
-
Значение классификации для терминологической деятельности трудно переоценить. Именно через классификационную схему раскрывается и наглядно...
-
Заключение - Сопоставительный анализ футбольной терминологии в английском и русском языках
Особенность термина как единицы языка заключается в неразрывной связи с обозначаемым им понятием в конкретной области использования. Чтобы лучше понять...
-
Баварские диалекты, Берлинские диалекты - Сравнение диалектов языка на территории Германии
Для Баварского диалекта характерно изменение форм глаголов или использование синонимов. Так одна фраза может звучать по-разному. "Ich habe es ihm...
-
Австрийские диалекты, Швейцарские диалекты - Сравнение диалектов языка на территории Германии
Немецкий язык в Австрии представлен литературным языком в его австрийском национальном варианте, отличающемся некоторыми особенностями фонетики...
-
Группы диалектов - Сравнение диалектов языка на территории Германии
Система функциональных стилей немецкого языка включает в себя литературный язык (Schriftsprache, Standardsprache, Hochdeutsch), сближающийся с...
-
Некоторые сведения о нанайском языке Общая характеристика Нанайский язык относится генетически к тунгусо-маньчжурской семье языков в англоязычной...
-
Грамматические вопросы перевода - Проблемы перевода на русский язык
Точный перевод в формально-грамматическом отношении часто бывает невозможен из-за отсутствия формальных соответствий, часто он не отвечает норме...
-
Для перехода к разговорной речи необходимы три условия: - отсутствие официальных отношений между участниками, - непосредственность общения (нет...
-
Большинство ученых отечественной и зарубежной лингвистики (Л. Бауман, Ю. К. Волошин, Дж. Гриноу, О. Есперсон, Г. Киттридж, Ю. В. Коноплева, П. Манро, X....
Грамматические особенности валлийского английского, Фонетические особенности валлийских диалектов, Гласные звуки - Сверхсегментные характеристики валлийского и английского языков