Диалектный и литературный язык - Особенности диалектологии

Выше уже говорилось о том, что язык любой современной развитой нации представляет собой сложную систему (или систему систем), в которую входят, с одной стороны, литературная разновидность данного языка, с другой - его диалекты.

Однако не надо думать, что диалект - это "испорченный" литературный язык. Диалекты древнее, чем литературный язык. Они сохраняют древние черты общенародного языка, служа источником его обогащения.

Литературный язык может быть противопоставлен диалектам по четырем признакам: 1) по закрепленности в письменности; 2) по

Подчиненности языковым нормам; 3) по охвату территории; 4) по сферам и функциям общественного использования.

Литературный язык всегда закреплен на письме. Местные же говоры - бесписьменные языки, поэтому они подвижнее и изменчивее, чем литературный язык. Литературный язык подчиняется нормам. Устная литературная речь тоже нормирована. Литературный язык служит средством общения для всех членов данного этнического коллектива, независимо от территориальной соотнесенности и социальной принадлежности. Диалекты же обслуживают потребности в общении жителей лишь одного населенного пункта. Литературный язык выделяет отдельные функциональные стили, диалекты в стилистическом отношении однородны.

Изучение говоров дает очень важный материал для истории русского языка, т. к. в говорах сохранились некоторые явления, литературным языком давно утраченные: [О] и [О], [Е] и [Е] и т. д.

Знание фактов диалектологии очень важно для полного понимания многих художественных произведений. Писатели широко пользуются диалектизмами, т. е. словами, взятыми из местных говоров, для характеристики героев, описания быта и т. д. Например: площадя "сплошные массы кустов" (Тургенев И. С.), бурлаки (Некрасов А. Н.). См. также произведения В. Распутина, В. Шукшина и др.

Похожие статьи




Диалектный и литературный язык - Особенности диалектологии

Предыдущая | Следующая