Безвершинные относительные предложения - Относительные предложения в нанайском языке

Еще одной стратегией релятивизации в нанайском языке являются безвершинные относительные предложения(freeRC). Формальная разница -- физическое отсутствие вершины, хотя она всегда восстанавливается из контекста. Основное семантическое различие между intRC и freeRC было отмечено еще В. А. Аврориным. Он в работе [Аврорин 1961] сообщает, что различия примеров 1.3.1a и 1.3.1b. лучше всего выражается разным переводом на русский язык. В 1.3.1а становится ясно, чтом именно шьет Мария, в то время как в 1.3.1b речь идет о процессе.

    (2.4.1) [Аврорин 1961 ] (a) Ми Мария хайва-да улпивэни ичэи

Mi maria xaj-wa=da ulpi-w?-ni ic?-j-i

Я Мария что-ACC=EMPH шить-ACC-3SG видеть-NPST-3SG

'Я вижу, чтом (что именно) шьет Мария'

(b) Пример восстановлен по описанию, см. [Аврорин 1961]

Ми Мария улпивэни ичэи

Mi maria ulpi-w?-ni ic?-j-i

Я Мария шить-ACC-3SG видеть-NPST-3SG

'Я вижу, что Мария шьет (а не гладит, не читает, не спит и т. д.)'

Безвершинный предложений в текстах нами обнаружено также довольно мало, но носители их порождают без особых проблем. Предлагаю также этот пример с 2.2.1, где вершина выражена внутри. И если для вершины, выраженной местоимением, семантика дифференцируется, то для примера с вершиной, которая является фактически дублированием предикатного лексического значения, разница становится менее заметной - по словам носителей разница в переводе на русский язык незначительна, возможно, удастся определить ее в дальнейших исследованиях.

(2.4.1) элицитация РАБ, ЛТК (с. Найхин)

Ми? мапа?чан дярихамбани дярихамби

Mi: [ mapa:can ?ari-xam-ba-ni ] ?ari-xam-bi

Я старик петь-PST-ACC-3SG петь-PST-1SG

'я пел песню, которую пел (в моем стимуле сочинил) старик'

Похожие статьи




Безвершинные относительные предложения - Относительные предложения в нанайском языке

Предыдущая | Следующая