Бальзак и Украина - Жизненный и творческий путь Оноре де Бальзака

Писатель дважды посетил Украину (в 1847-1848 и 1848-1850 гг.) Всего он провел здесь более двух лет. Побывал в Бердичеве, Киеве и других городах. Пребывание в Украине дало ему возможность ознакомиться со славянским миром, к которому он проявлял интерес. В письмах на родину отмечал богатства этого края.

Украинская тема была очень популярна среди западноевропейских писателей первой половины XIX века. К ней обращались Дж. Байрон, В. Гюго, П. Мериме и др. Но если внимание романтиков привлекал в первую очередь национальный колорит, то Бальзака интересовала социальная жизнь. Переписываясь с Э. Ганской и находясь в ее имении, он интересовался жизнью украинских крестьян. В незавершенном очерке "Письмо о Киеве" писатель рисует впечатление от первой поездки в Украину в сентябре 1847 г. Ему запомнились живописные села, плодородные нивы и веселые крестьяне. "Повсюду, - отмечает он, - я видел группы крестьян и крестьянок, которые шли на работу или возвращались домой, очень весело, беззаботной походкой и почти всегда с песнями". Жизнь украинского крестьянина Бальзак воспринял как идиллию. Он считал, что крестьянину, который находится под опекой помещика, не станет лучше, если он освободится от нее и получать зарплату, как в то время французский крестьянин. Сравнивая жизнь украинских и французских крестьян, он сделал вывод, что на украинских не сказывается разрушительное действие "финансового начала". В письмах из Украины содержится и много критических замечаний относительно отсталости украинской экономики, неумелого ведения хозяйства помещиками т. д. Украинские впечатления нашли отражение в романе "Крестьяне" (1848) - одном из итоговых в творчестве писателя.

Второй раз он приехал в Украину в марте 1848 г. и провел здесь почти два года.

В бывшем имении Эвелины Ганской в Верховне доныне хранится "музейная" комната, а у главного входа табличка с надписью: "В этом доме в 1847 - 1850 годах жил великий писатель Оноре де Бальзак".

Связь с Украины не исчерпывается фактами пребывания писателя на его территории. Его творчество стало известным здесь еще раньше благодаря российским переводам, которые начали появляться почти одновременно с французскими изданиями. С произведениями Бальзака был хорошо осведомлен Т. Шевченко, о чем свидетельствуют ссылки на них в его повестях. И. Франко охарактеризовал творца "Человеческой комедии" как одного из величайших представителей реалистической традиции во французской и европейской литературе.

Творчеством Бальзака восхищались украинские писатели второй половины XIX - начала XX века от Марка Вовчка до М. Коцюбинского. Переводы его произведений на украинском языке появляются в последней трети XIX в. В 1884 г. во Львове вышел роман "Отец Горио" как литературное приложение к журналу "Дело". Широкое вхождение писателя в украинскую культуру начинается в 20-30-х годах XX века, когда появляются в украинских переводах основные его произведения. Этот процесс продолжался в послевоенные годы.

Классическими стали переводы на украинский язык, выполненные И. Сидоренко, Е. Дробязко, В. Пидмогильным, М. Рудницким и др. С 1989 г. осуществляется 10-томное собрание сочинений Бальзака на украинском языке, в подготовке которого приняли участие переводчики В. Шовкун, Д. Паламарчук, И. Сидоренко, Т. Воронович и др.

Похожие статьи




Бальзак и Украина - Жизненный и творческий путь Оноре де Бальзака

Предыдущая | Следующая