Аналіз милозвучності української мови на основі дослідження гучності як вирішального засобу її досягнення - Засоби милозвучності української мови
Зосереджуючись на милозвучності української мови, ми вирішили поставити наступні завдання:
- 1. визначити конкретні фонетичні параметри, які сприяють милозвучності або її забезпечують; 2. встановити, чи однакові ці критерії для носіїв різних мов; 3. вважати милозвучність суто науковим поняттям чи естетичним, чи тим і тим одночасно; 4. дати відповідь на питання, чи існує загальнолюдське розуміння милозвучності.
Як же вийти на ті об'єктивні показники, які правдоподібно забезпечують сприймання української мови як приємної, звучної, наспівної? Для цього використаємо ті характеристики, які позитивно сприймаються слухачами у музиці, співі, у тому ж мовленні, й дослідимо, чи наділена ними українська мова.
Виходячи з висловлювань і власних спостережень, вважаємо, що милозвучність української мови забезпечує передусім гучність, яка має різноманітні виявлення:
- - виразна повнозвучна вимова голосних і приголосних у сильних і слабких позиціях, - порівняно невелика кількість збігів кількох приголосних, - плавна акцентно-ритмічна структура слова, - наспівна мелодика тощо.
Гучність - це цілком наукове поняття, яке, на думку деяких учених, з одного боку, рівнозначне з сонорністю, а з другого - дорівнює вокалічності. Справді, ці терміни майже тотожні, але тільки майже. Більшою чи меншою сонорністю (що залежить від участі голосу в творенні звуків) наділені і голосні, і приголосні. А вокалічність мови визначається кількістю голосних порівняно з приголосними в мовному потоці. За даними В. Г. Ветвицького, на кожні 100 звуків у фінській мові 51 голосний і 49 приголосних; в італійській - 48 голосних і 52 приголосні; у російській - 42 голосних і 58 приголосних; у німецькій - 36 голосних і 64 приголосних.
За нашими підрахунками, у системі української мови голосні становлять 15,8%, приголосні - 84,2%. У мовленні (народнопоетичному, яке найбільш зберігає національні основи української мови) голосних - 45-46%. Добре видно, що українське народнопоетичне мовлення насичене голосними й справді близьке до італійського, мало перед ним поступаючись. Щоправда, в літературному мовленні українська мова під різними впливами багато в чому втратила свою вокалічність: кількість голосних у ній знижується до 42%, а кількість приголосних відповідно зростає - 58%.
Вокалічність української мови (власне її гучність) посилюють сонорні приголосні (разом з голосними вони складають 70%) та дзвінкі приголосні (особливо враховуючи незначне в цілому оглушення дзвінких у кінці слова та в середині перед наступними глухими). Ці звуки в літературі прийнято називати голосовими. милозвучність гучність мовний фонетичний
Посилюють вокалічність мовлення (правильніше - регулюють її) розвинені в українській мові паралельні лексичні й граматичні форми типу: у - в, і - й, у - в - уві - вві, від - віді - од - оді, з - із - зі, ся - сь, мо - м, ти - ть, би - б, же - ж. Пор.: був у тебе була в тебе; був удома - буду вдома; Василь і Петро - Петро й Василь; у полі - в обід - уві сні; відняти - відібрати - одібрати - одбігти; з обідом - із сиром - зі мною; спізнився Микола - спізнилась Олена; ходімо разом - ходімо утрьох; перемагати й жити - перемагать і жить; був би сьогодні - було б учора, беріть же - бери ж. А також: щоб - щоби, хоч - хоча, лиш - лише, більш - більше, знов - знову, звідкіль - звідкіля та інші. Такі форми дозволяють чергувати голосні й приголосні в мовному потоці, що, в свою чергу, дає можливість уникати зайвого збігу як приголосних, так і голосних, що однаковою мірою небажано.
Особливо зростає кількість таких паралельних форм, якщо звернутися до тих слів, які можуть починатися на і або й, у або в. Вони досить численні і також розширюють можливості урівноваження вокалізму з консонантизмом. Пор.: Іван - до Йвана, іти - йти, імення - ймення, імовірно - ймовірно, убогий - вбогий, убрання - вбрання, удень - вдень, вгнути - угнути, уволю - вволю і багато інших подібних слів.
Уперше спеціально приділив увагу цьому аспектові милозвучності української мови В. Самійленко. У статті "Дбаймо про фонетичну красу української мови" він писав, що "жива народна мова має кілька дуже простих способів до уникнення збігу багатьох шелестівок (приголосних. - Н. Т.), і через те слова єднаються плавно, легко до вимови, мова бринить повноголосне й музикальне". І трохи нижче: "... паралельні форми... дають змогу рівноважити вокалізм із консонантизмом і надають живій українській мові звучності і плавності". Як стверджує автор, аналогічними засобами послуговується й італійська мова. І коли українська мова "не займає першого місця по евфонічності", то це головним чином через те, що "порушує фонетичну рівновагу в бік консонантизму трохи частіше, ніж мови італійська й іспанська".
Посилює гучність (сонорність) загалом відкритий характер усіх українських голосних (особливо ж а та е) і тяжіння до відкритого складу. Як справедливо відзначив М. Михайлов: "Роль відкритих складів у створенні милозвучності мовлення очевидна: побудовані за законом висхідної гучності, вони не тільки посилюють загальне звучання мовлення, надають йому плавності, музикальності, але й усувають неприємний для слуху відтінок, який мають шиплячі або свистячі приголосні".
Гучності української мови сприяє відсутність редукції, яка взагалі властива мовам з більшою консонантністю. Про значення відсутності редукції для посилення вокалічності мови пише грузинський мовознавець Г. М. Гогічадзе. "Позитивні ознаки голосних грузинської мови, - на його думку, - полягають у яскравості їх звучання, а також у тому, що вони не зазнають більш чи менш помітних змін ні від впливу наголосу, ні від сусідства з приголосними звуками, бо стійкість голосних у мові є ознакою вокальності мови". Щоправда, в літературі є й інші трактування ролі редукції для естетичної оцінки звучання мовлення. Так, М. Михайлов у згаданій статті пише: "Звуки російського мовлення зазнають великих комбінаторних змін. Наприклад, голосні змінюються не тільки залежно від місця щодо наголосу, але й залежно від якості сусідніх приголосних. Ця фонетична особливість запобігає однозвучності, створює в мовленні своєрідні переливи відтінків". Неоднакова оцінка того самого явища, очевидно, пов'язана з індивідуальними особливостями естетичних оцінок звучання носіями окремої мови.
Отже, українські голосні, зазнаючи дуже помітної редукції, вимовляються чітко й виразно в усіх позиціях, зберігаючи свою основну якість. Так, М. Ф.Наконечний підкреслював, що ненаголошені голосні в українській літературній мові, "як правило, різко, гостро не різняться своєю вимовою від наголошених: усі складові голосні... в усіх позиціях нормально є звуками повного творення, що зберігають голос, повнозвучну вимову, а також (за нечисленними, порівняно, винятками) й свою якість і в ненаголошених складах (різке скорочення, ослаблення, "напівглуха" вимова їх - рідке й нетипове для української мови явище)".
Власне милозвучність (приємне звучання) забезпечує також вокальна гармонія (або гармонійна асиміляція, або дистантна асиміляція, або гармонія голосних). Це особливий вид регресивної асиміляції голосних у суміжних складах, який полягає в тому, що попередній голосний більше чи менше уподібнюється до наступного голосного. Гармонійна асиміляція властива передусім ненаголошеним голосним е, и, о. Так, ненаголошений е перед наступним складом з голосним високого підняття і, и або у більше наближається до й, ніж у позиції перед обниженими голосними. У свою чергу, ненаголошений и перед голосними нижчого творення, особливо перед а, е, - більше наближається до е. Ненаголошений о перед складом з наголошеним у також набуває відтінку у. Гармонійна асиміляція тісно переплітається з редукцією голосних (хоч вона й слабо виражена), накладаючись на неї й посилюючи її або послаблюючи, коли напрям дії обох явищ виявляється протилежним. Вокальна гармонія голосних робить переходи між звуками більш плавними. Вказівки про вплив дистантної асиміляції голосних в українській мові знаходимо у О. Брока, О. Синявського, М. Наконечного, М. Жовтобрюха та інших. Детально про це явище див. у праці Н. Тоцької.
Рівномірний розподіл вокальної енергії в українській мові тісно пов'язаний з неконцентрованим словесним наголосом, що виявляється в помірно розподіленому (через 1-2 склади) посиленні й послабленні звуків. Це формує характерну для української мови акцентно-ритмічну структуру слова, яка (для 5-складового слова з наголосом на середньому складі) передається так званою формулою В. О. Богородицького - 1 - 3/4 - 2 - 3/4 - 1-1/4, побудованою на основі загального сприйняття співвідношення наголошеного й ненаголошеного складів, але акустичне в основі такого розподілу лежить тривалість голосних.
Для наочної ілюстрації специфіки української мови наведемо формулу акцентно-ритмічної структури російського слова - О. О. Потебні: 1-2-3-1-1, з якої видно, що ритмічна структура російського слова характеризується значним посиленням наголошеного складу порівняно з ненаголошеними і тим самим сприяє його різкому виділенню, а в переднаголошених складах сила наголошення виразно зростає в напрямку наголошеного складу.
Значне ослаблення (і скорочення) всіх наголошених складів, крім першого переднаголошеного, якраз і створює умови для розвитку сильної редукції (утворення звуків типу ъ, ь), характерної для російської вимовної норми на відміну від української, яка, навпаки, характеризується відсутністю яскраво вираженої редукції голосних.
Плавність українського мовлення виявляється і в зіставленні з англійською мовою. Саме до такого висновку приходить О. Ф.Пилипенко, дослідивши питальну інтонацію англійської мови порівняно з українською: "...в основному рівний розподіл часу звучання між голосним наголошеним та сусідніми складами, а також - менш різкі частотні інтервали пояснюються характерною для української мови більшою плавністю мовлення порівняно з англійською".
Показана вище ритмічна структура українського слова зближує його з ритмом музичним, пісенним і природно пояснює, чому українська мова сприймається як особливо музикальна. Більше того, цей факт веде нас до розуміння прихованого зв'язку між мовленням і музикою в широкому плані.
Нарешті, українське мовлення характеризується широким мелодичним діапазоном із своєрідною, зосередженою на кінцевому (особливо відкритому) складі та на посилених, що регулярно чергуються з непосиленими, складах наспівною мелодикою, із своєрідними перепадами висоти тону. Щоправда, українська мелодика в плані її суто національного музикального характеру досі ще не досліджена точними методами. Наші висновки базуються на слухових спостереженнях та випливають із практичної роботи у вузі над постановкою української вимови (у іноземців) та її корекцією (у носіїв).
За свідченням музикознавців, саме в мовній мелодиці, що накладається на специфічну вимову звуків (передусім голосних), закладено основу національного співу: природно поставлена вимова, супроводжувана оригінальною мелодикою, сприяє глибокому, розлогому, вільному, спрямованому в далечінь звучанню. Отже, "секрет" музикальності української вимови слід шукати у її зв'язку з українською піснею. А сама пісня, неперевершена, чудова, вийшла з мови. Власне, українські пісні такі мелодійні і звучні тому, що в основі їх лежить така сама мова.
Ми розглянули ряд чисто лінгвістичних і акустичних параметрів, що характеризують звучання української мови. Вони апріорно є ніби об'єктивним грунтом, основою формування естетичних вражень. Поки що ми не знаємо, які з цих параметрів є визначальними, скільки їх треба і в якому вираженні, щоб мова сприймалася як милозвучна. Тут привертає до себе увагу той факт, що серед європейських мов об'єктивно найбільш вокалічною є фінська (51 %), а не італійська (48%), хоч враження музикальності справляє друга, а не перша. Слід думати, що лише комплекс показників різного рівня, причому в певному, не відомому поки що для нас, співвідношенні здатний забезпечити те, що ми сприймаємо позитивно і вважаємо красивим. Поки що не можна, беручи за основу якусь одну ознаку, поділити мови на милозвучні й немилозвучні.
Похожие статьи
-
Історичні свідчення милозвучності української мови - Засоби милозвучності української мови
Те, що українська мова відзначається особливою милозвучністю, відомо здавна, і, здається, ніхто не сумнівається в цьому тепер, хоч найменше можуть про це...
-
Вступ - Засоби милозвучності української мови
Мова - душа народу, дзеркало відображення всіх його багатогранних сторін. Таким чином, судячи про перше, ми формуємо своє бачення другого. В першу чергу,...
-
Висновки - Засоби милозвучності української мови
Милозвучність української мови створюється багатьма компонентами, вона потребує належної фонетичної організації. Милозвучність вимагає свідомого уникання...
-
Мова як явище естетичне та індивідуально-суб'єктивне - Засоби милозвучності української мови
Важливо та доцільно виділити ще один аспект визначення милозвучності мови, що по суті є найскладнішим. Милозвучність (як і немилозвучність) оцінюється...
-
Трактування поняття "милозвучність" - Засоби милозвучності української мови
І все-таки поняття "милозвучність" у мовознавстві по-справжньому не визначене й не вивчене. У словниках і наукових працях милозвучність, що ототожнюється...
-
Морфемна структура слова - Словотвір української мови
План 1. Поняття морфемної структури слова 2. Основа слова, її характеристика 3. Подільність основ 4. Ступені подільності основ Література: 1. Вакарюк Л.,...
-
Фонетичні процеси, Позиційні зміни - Фонетичні процеси
Оскільки звуки в мовленні вимовляються не ізольовано, а в звуковому потоці зв'язного мовлення, то вони можуть, по-перше, зазнавати на собі впливу...
-
Історичні зміни в морфемній структурі слова - Словотвір української мови
План 1. Основні причини історичних змін. 2. Спрощення. 3. Перерозклад. 4. Ускладнення та декореляція. 5. Морфемний та етимологічний аналіз. Література:...
-
Морфологія - Словотвір української мови
План 1. Морфологія як наука. 2. Морфологічна модель, морфологічна позиція, морфонема. 3. Морфологічні явища. Література: 1. Вакарюк Л., Панцьо С....
-
Література - Засоби милозвучності української мови
1. Самійленко В. Твори : У 2 т. - К., 1958. - Т. 2. - С. 365. 2. Ганич І. Д., Олійник І. С. Словник лінгвістичних термінів - К., 1985. - С. 127. 3....
-
Дослідження механізмів семантичних змін в англійській мові
Дослідження механізмів семантичних змін в англійській мові Семантичний англійський мова лексичний За спостереженнями дослідників, незважаючи на те, що...
-
Визначення неолексем(неологізмів) як лінгвістичного явища Виникнення нових слів у мові - процес перманентний. Його перебіг у різні періоди історії...
-
Посібник одразу привертає увагу читача, оскільки вирізняється універсальністю призначення: допомагає зрозуміти, що таке фразеологічна одиниця як об'єкт...
-
Аналогія структурного зв'язку в говорах української мови
Аналогія структурного зв'язку в говорах української мови Аналогія, як явище уподібнення, зумовленого взаємовпливом двох чи більше морфологічних...
-
Класифікація морфем української мови - Словотвір української мови
План 1. Типи морфем за характером значення 2. Типи афіксів за позицією в структурі слова 3. Типи афіксів за функцією 4. Типи афіксів за способом їх...
-
Морфеміка як розділ словотвору - Словотвір української мови
План 1. Вступ. Основні розділи словотвору 2. Морфеміка як мінімальна значуща одиниця мови 3. Морфема у співвідношенні з іншими одиницями мови 4. Морфема...
-
Словотвір як навчальна дисципліна. Словотвірна структура слова - Словотвір української мови
План 1. Об'єкт і завдання словотвору. 2. Основні аспекти словотвору. 3. Похідне слово як основна одиниця словотвору, похідна основа. 4. Твірна основа і...
-
Теоретичні питання: 1. Суфіксально-префіксальний спосіб словотворення. 2. Суфіксально-постфіксальний спосіб. 3. Префіксально-постфіксальний спосіб. 4....
-
Мова є однією з найістотніших ознак нації і реально існує як мовна діяльність членів відповідної етнічної спільноти. Ш Мова -- це найважливіший,...
-
Способи словотворення. Види морфологічного творення слів - Словотвір української мови
Теоретичні питання: Cловотвір українська мова морфеміка 1. Поняття про спосіб словотворення. 2. Класифікація способів словотворення. 3. Афіксація і її...
-
Словотвірна система української мови - Словотвір української мови
Теоретичні питання: 1. Словотвірний ланцюг. 2. Словотвірна парадигма. 3. Словотвірне гніздо. Література: 1. В. О. Горпинич. Українська словотвірна...
-
Семантичні відношення між твірним та похідним словами - Словотвір української мови
План 1. Словотвірна пара як одиниця словотвору. 2. Семантичні відношення між мотивуючим та мотивованим словами. 3. Словотвірне значення як вираження...
-
Словотворення Олеся Гончара - Мовний світ української поезії
Знаковим явищем в історії української літературної мови є творчість Олеся Гончара. Краса художнього слова й подих нашої доби поєдналися в ній. Мова...
-
Література метафора мовний І всі ми вірили, що своїми руками Розіб'ємо скалу, роздробимо граніт, Що кров'ю власною і власними кістками Твердий змуруємо...
-
Безафіксні способи словотворення - Словотвір української мови
Теоретичні питання: 1. Нульсуфіксальний спосіб (усічення). 2. Осново - і словоскладання. 3. Абревіація. Література: 1. В. О. Горпинич. Українська...
-
Фіно-угорські мови, Угорська група, Фінська група, Прибалтійська підгрупа - Групи світових мов
Фіно-угорськими мовами розмовляють 24 млн. 35 тис. осіб. Ці мови поділяють на дві групи: угорську та фінську. Угорська група До цієї групи належать...
-
Прийменник - Морфологічні норми текстів документів
Прийменник - незмінна частина мови, що виражає залежність іменника, прикметника, числівника, займенника від інших слів у словосполученні та реченні:...
-
Визначна роль творчості Михайла Коцюбинського в історії української літератури та мови беззаперечна. Знайомство з його творчiстю пiдтверджуе надзвичайно...
-
Мова це цілий світ з властивою йому структурою, системою цінностей, проблемами і переживаннями. Прислів'я та приказки, фразеологізми, неологізми, крилаті...
-
Мовної метафори краса - Мовний світ української поезії
Зазвичай в метафорі чорно величаве слово можна вбачати аналогію до відомої сентенції "Страждання звеличує людину"; слово, ввібравши в себе семантику...
-
Аналізуючи специфіку творення неологізмів Л. Костенко, варто відзначити, що переважно поетеса використовує морфологічні способи словотворення -...
-
Вплив кримінального арго на молодіжний сленг - Молодіжний сленг як мовне явище
За свідченням доктора філологічних наук Лесі Савицької, чільне місце у формуванні мовленнєвої культури молоді посідає кримінальний жаргон. У своєму...
-
Постановка проблеми . Аналіз тексту як лінгводидактичне явище постійно привертає увагу науковців, що зумовлено невичерпним навчально-виховним потенціалом...
-
Семіто-хамітські мови, Семітська група, Хамітська група - Групи світових мов
Семіто-хамітські (афразійські) мови поширені в північній частині Африки від Атлантичного узбережжя і Канарських островів до узбережжя Червоного моря, а...
-
Підготовка учнів до конкурсів та олімпіад
1. Завдання з української мови для підготовки учнів 9-го класу до участі у Всеукраїнській учнівській олімпіаді 1. Висловіть свої думки з приводу вислову...
-
Літературознавчі витоки естетики російського формалізму
Зміна філософського клімату на початку XX ст. не могла не вплинути на літературознавчу науку, в надрах якої й зародився російський формалізм. У...
-
Співвідношення морфем і їх валентність - Словотвір української мови
План 1. Полісемія та омонімія морфем 2. Синонімія та антонімія морфем 3. Валентність морфем 4. Обмеження у валентності морфем Література: 1. Л. Вакарюк,...
-
Максим Рильський, як теоретик перекладу
В особі Максима Тадейовича Рильського органічно поєднувалися поет і вчений, талановитий перекладач і вдумливий теоретик перекладу. Деякі з його положень...
-
Прислів'я - мала форма народної поетичної творчості, короткий, ритмізований вислів, що несе узагальнену думку, висновок, іносказання з дидактичним...
-
Література - Аналіз роману І. Багряного
1. Багряний І.: По той бік залізного (не літературного) МУРу // Слово і час. - 1993. - № 12. - С. 89-91. 2. Багряний І. Публіцистика: Доповіді, статті,...
Аналіз милозвучності української мови на основі дослідження гучності як вирішального засобу її досягнення - Засоби милозвучності української мови