Аналізуючи фільм "Тіні забутих предків", - Італійський неореалізм і українське авторське кіно. Точки перетину

В. Скуратівський, вказує: "Слід було шукати інший матеріал. Іншу культуру. Інший вік. Так режисерське око і зупинилося на гуцульському всесвіті - у найпізніших і найостанніших його сплесках. І зненацька всі зусилля, всі художницькі інтенції <...> зімкнулися у певній шаленій діалектичній цілісності, естетично найдовершенішому їхньому синтезі"24. З певною мірою обережності так само можна було б розмірковувати й про фільми Л. Осики "Камінний хрест", Ю. Іллєнка "Білий птах з чорною ознакою". Однак у часи хрущовської "відлиги" молоді українські митці усвідомлювали, що режисерові-автору недостатньо лише розуміння і відчуття своєї приналежності до певної етнічної спільноти, що обов'язково включає "зв'язок з певною територією"25. Важливим був потужний, помножений на талант, внутрішній потенціал якнайповнішої реалізації "Я" як унікальної триєдності: національно-фізичного, психологічного, соціального. Тож як і неореалісти, що вивели на екран просту, незахищену людину в кінострічках "Рим - відкрите місто", "Земля дрижить", "Викрадачі велосипедів", "Гіркий рис" та інших й "мовили про її життя, зіткнення з ворожим їй, несправедливим і жорстоким суспільством"26, українські кіноавтори обрали героями своїх ранніх фільмів персонажів "з народу" - зубожілих гуцулів (попри існування, чи то засилля, на радянських екранах знедолених персонажів). "У нас нічого немає, окрім рук", - із смутком мовить Антоніо Валастро, герой фільму Л. Вісконті "Земля дрижить". Антоніо Річі (з "Викрадачів велосипедів" В. де Сіка), винаймаючись на роботу, також має лише працьовиті руки та хіба що старенький велосипед, відсутність якого унеможливлює хоч якийсь заробіток. У тяжкій безпросвітній праці на рисових плантаціях минають молоді літа Франчески і Сільвани (у кінострічці "Гіркий рис" Д. де Сантіса). Наймитує й бідує Іван Палійчук з "Тіней забутих предків"

С. Параджанова, а у фільмі Л. Осики "Камінний хрест" кожну грудку клаптика кам'янистої землі зрошує потом і обробляє своїми натрудженими руками Іван Дідух, сподіваючись нагодувати велику родину. Лише свої мозолясті руки продають на ярмарку старші сини старого Дзвонаря (з "Білого птаха..." Ю. Іллєнка). Однак представники української моделі авторського кіно, на відміну від Р. Росселіні, Л. Вісконті, В. де Сіки, Д. де Сантіса, розвивають сюжет "не на зображенні долі поколінь, не в аналізі історії з її подієві - стю"27, а передовсім як шлях морально-етичних шукань героїв. У праці "Сергій Параджанов. Тексти і контексти" С. Тримбач акцентує увагу на тому, що "покоління "шістдесятників" відкрило для себе й світу - неоднозначність народного Буття, в якому спостерігається схильність до тотального контролю за поведінкою особистості. Власне, про це, зокрема й знамениті параджанівські "Тіні забутих предків": колектив висуває жорсткі вимоги до людини й карає за їх невиконання"28. При цьому відзначимо, що українські режисери-автори, розвиваючи "корінні мотиви людського життя"29, не розглядали індивідуальну психологію саму по собі, але завжди намагалися розкрити через неї епоху, бо ж "найглибший поетичний образ саме той, що має не одне пояснення, а може бути без краю поглиблений все далі"30. Тож прихід С. Параджанова, Ю. Іллєнка, Л. Осики до авторського кіно був не випадковим захопленням молодих режисерів, а світоглядно вмотивованим вибором, що відображав їх жагуче бажанням розвідати, розкрити і оригінально виразити потаємні можливості кіномистецтва у зображенні людини, "вийти не просто до якихось, незвіданих нових змістових шарів, а на принципово інший рівень бачення"31, що дав би можливість би сміливо "подолати мистецькі бар'єри й перейти від кола поточних життєвих проблем і явищ у коло так званих вічних, загальнолюдських проблем"32.

Попри несхожу візуальну культуру й тяжіння представників поетичного кіно до ускладненої образності й символізму, в їхніх фільмах (як і у творах неореалістів) поряд з професійними акторами діяли непрофесійні виконавці, що презентували автентичну культуру мовлення. Так, у фільмі Р. Росселіні "Рим - відкрите місто" в групу "непрофесійних виконавців були вкраплені <...> Анна Маньяні й Альдо Фабріци, чий справді народний суто римський талант, темперамент, характери, володіння римським діалектом допомогли їм органічно влитися в ансамбль непрофесіоналів, посилити їх гру своєю майстерністю і досвідом"33. У кінострічці "Земля дрижить" Л. Вісконті "замість професійних акторів <...> знімалися жителі містечка: рибалки, дівчата, наймити <...> Для вираження своїх почуттів - протесту, болю, надії - вони користуються своєю мовою, мовою бідняків - сицилійським діалектом34. У роботі того режисера "Найвродливіша" ролі виконують "справжні члени знімальної групи" - співробітники Вісконті. Вони "грають самих себе в пропонованих обставинах"35.

У фільмах "Тіні забутих предків", "Камінний хрест", "Білий птах з чорною ознакою" також знімались місцеві жителі, котрі насичували твори "заекранними" розмовами гуцульського натовпу, що виявилися новаторськими, а екран пропонував нову функцію слова36. Зокрема А. Пащенко відзначає, що в кінострічках поетичного кіно "принциповим стає максимальне зближення екранного образу зі зображуваним. Це досягається зокрема залученням до роботи над фільмом справжніх селян. При створенні "Тіней" гуцули консультували режисера. Їхня участь набуває статусу своєрідної легендарної історії, посівши міцні позиції у кінознавстві, зокрема як підтвердження "правдивості" тексту, рис документальності у ньому"37.

Такий особистісний підхід до реалізації авторського задуму італійських і українських режисерів дає підстави зробити висновок, що, попри несхожість творчих манер і незалежно від сюжету й жанру твору, режисери-автори постійно виводили на перший план взаємозв'язок "Людина і Світ", "Людина й Історія". Адже, незважаючи на різні драматургічні й режисерські прийоми в змалюванні національних образів-характерів, основним мотивом творчості представників неореалізму і поетичного кіно фактично є утвердження гуманістичних підходів до людської долі, дослідження тяжкого, але власного вибору людиною свого вистражданого життєвого шляху. Такий не випадковий "вибір нерозривно пов'язаний із переживаннями, болем, розпачем, стражданнями, божевіллям, моментами осяяння, внутрішньої боротьби - з усім тим, що характеризує внутрішній світ людини"38. Оскільки, незважаючи на "творчу самобутність кожного з авторів, загальною рисою мистецтва авторського жанру є орієнтація (свідома чи неусвідомлена) на <...> усвідомлення героями самовтрат, неприкаяності й самотності людини, трагізму богозоставленості - у цьому суть авторського кінематографа",39 що, проте, не виключало його життєствердного характеру.

Нині можемо констатувати, що мало з яким напрямом у кіно так активно боролися на державному й особистісному рівні, як це випало на долю неореалізму в Італії чи поетичного кінематографа в Україні. До того ж "разом з ідейними й художніми супротивниками неореалізму його намагалися поховати заживо й деякі його друзі"40. Однак показовим є і той факт, "що коли через низку причин в середині 50-х років настає криза в неореалістичному мистецтві, гуманістичні мотиви в італійському кіно не відійшли на дальній план"41.

Спостерігаючи доволі сумну ситуацію світоглядної кризи в сучасному українському кіномистецтві, пов'язану передовсім з цілеспрямованою державною політикою руйнації національної кіновиробничої галузі, слід відзначити, що невтішний економічний стан вітчизняного кіно й певна деморалізація кіномитців сприяли сплескові авторської творчості, загартуванню та прориву молодих митців у міжнародний мистецький простір, уможливило для "арт-кіна бути оціненим, а для його режисерів - працювати далі"42. Ймовірно причиною тому, на думку І. Зубавіної, є те, що, "втративши продуктивність у перетворенні соціального часопростору, кінематограф наблизився до суб'єктивності, почав заглиблюватись у часопросторовість внутрішнього світу людини, передаючи суб'єктивний погляд на світ"43. Сказане вище підштовхує до запитання: які точки перетину єднають кінематограф режисерів-авто - рів минулого століття з сучасними моделями авторського кіно? Вочевидь, бажання кіномайстрів вкотре не лише замислитися над вічними проблемами буття, призначення людини, а й їх активне прагнення втілити власні міркування, суб'єктивні погляди на світ у такі кінематографічні твори, в котрих живі автентичні образи сповідують і захищають загальнолюдські цінності, за будь - яких обставин намагаються відстояти суспільні інтереси. Молоді українські режисери (зокрема М. Слабошпицький, В. Васянович, М. Врода, І. Стрембіцький інші) реалізуючись у царині не - ігрового кіно або ж виявляючи схильність до документальної кінообразності в ігровому, намагаються показати справжнє непривабливе обличчя України. У своїх фільмах митці презентують зовсім не ту країну, яка мала б славитися (чи то хизуватися) природними та етнічними особливостями, історико-культурними пам'ятками, творами мистецтва, видатними поетами, художниками, унікальними традиціями. В українських авторських фільмах герої не танцюють гопак і не співають хором у вишиванках, не зображують бравих запорізьких козаків, вкотре клішуючи образи українців. Роботи вказаних вище авторів, як і майстрів італійського неореалізму, є своєрідним "режисерським бунтом" (вислів М. Слабошпицького) і свідомо фільмуються на непримітних, поруйнованих безгосподарністю окраїнах міст і селищ, в злиденних помешканнях пересічних громадян України. Так, у фільмі "Подорожні", презентуючи коротку й жорстоку оповідь про жахливі умови принизливого існування пацієнтів психоневрологічного диспансеру, І. Стрембіцький відкрито демонструє свою громадянську позицію, сміливо оголює проблему соціального захисту неповноцінних людей, перетворених суспільством на ізгоїв. Апелюючи до свідомості глядачів і жорстко критикуючи систему, що ігнорує "інших", режисер майстерно занурює кінематографічну тканину в повсякденну реальність, тонко маскуючи перетини між непримітною дійсністю й екранним її віддзеркаленням.

Сміливо уникає природного прагнення художника формувати привабливий позитивний імідж своєї держави і М. Врода. У кінострічці "Равлики" мисткиня представляє правдиве, без новомодних шат, дослідження пошуків українськими хлопцями й дівчатами свого місця у фактично ворожому їм світі. Залучаючи до зйомок непрофесійних акторів, молода режисерка підносить до суспільної значимості проблему бут - тєвої безвиході провінційної української молоді, безперспективності студентства, неможливість знайти роботу, залишитись в омріяній професії. Прагнучи вести діалог співтворчості з глядачем, передовсім молодим, переймаючись його шуканнями, М. Врода зазначає: "Бути авторкою і відчувати свою приналежність до країни, відчувати, хто ти і звідки, можна лише, якщо країна йде своїм шляхом"44.

Активно працює як кіноавтор і М. Слабошпицький, фільми якого є своєрідною рефлексією численних больових проблем сучасного українського суспільства. В досить складних для сприйняття стрічках ("Глухота", "Ядерні відходи", "Плем'я", котрі є чи не рекордсменами міжнародних фестивальних нагород) режисер зміг відчути й відобразити не лише те, чим переймається особисто й що цікаво західному суспільству, а й те, що болить українським громадянам.

Незважаючи на неоднозначне ставлення співвітчизників (аж до повного неприйняття) до знакового, на наш погляд, фільму "Плем'я", режисер не соромиться представляти свій кіно - доробок на суд міжнародної громадськості, голосно (попри екранну німоту) звертаючись по допомогу. Досліджуючи стосунки глухонімих підлітків і їх "наставників" в інтернаті та поза його межами, митець фактично презентує модель сучасного деморалізованого українського суспільства. Розділяючи й переживаючи трагедію рідного народу, з якою йому не впоратися самому, М. Слабошпицький виводить на екран непримітного, самотнього й на перший погляд розгубленого юного героя, котрий, здається, переймається лише власними переживаннями. Однак саме йому постановник доручає, нехай надто жорстоко, але діяти, нищачи зло й несправедливість в тому світі, де він змушений виживати. Оповідаючи трагічну історію без жодного слова (лише мовою жестів), автор у такий спосіб навмисне уникає повчальності у висвітленні животрепетних проблем української нації, нещадно оплутаної корупційними схемами й такої, що в переважній більшості все ще живе у страху невідворотного покарання. Прагнучи захистити передовсім молоде покоління, котрому годі коритись і "мовчати", якому час обирати (а не лише приймати) справжнього лідера, режисер не лише стверджує особисте й прискіпливе ставлення до дійсності, але небайдужий до того, яку роль в соціумі відіграватиме його фільм, котрий, попри зовнішню жорстокість, проникнутий, однак, саме гуманістичними ідеями.

Тож чи можемо ми говорити, що й донині у ХХІ ст. українське авторське кіно, хоча б опосередковано, відчуває на собі вплив неореалістичних фільмів минулого століття? Попри заперечення можливих опонентів, спробуємо відповісти ствердно. Оскільки сучасні українські режисери-автори, демонструючи дивовижну стійкість (ось де по-справжньому виявляється режисерський характер), чинять неймовірний опір "національній ідеології", знімаючи кіно не завдяки, а всупереч. Однак, на відміну від італійських майстрів, молода кіногенерація України тривалий час протистоїть недалекоглядній державній політиці цілковитого ігнорування кінематографічної галузі. Долаючи численні фінансові, технологічні й чиновницькі перепони, ведучи нерівну боротьбу за право морально-етичного виховання глядача, українські кіноавтори шукають, на жаль, обхідні шляхи донесення до мислячої публіки чесних, небайдужих до проблем як своєї країни, народу, так і "маленької людини", фільмів, що відстоюють загальнолюдські цінності, утверджують національні пріоритети.

Похожие статьи




Аналізуючи фільм "Тіні забутих предків", - Італійський неореалізм і українське авторське кіно. Точки перетину

Предыдущая | Следующая