Понятие "дом" в английском и русском языках - Философия имени

Что же включает в себя само понятие дом?

Толковый словарь С. И. Ожегова дает следующее определение: дом - жилое (или для учреждения) здание; свое жилье, а также семья, люди, живущие вместе, их хозяйство.

По В. И. Далю, дом - это строение для житья; в городе - хоромы, в деревне - изба со всеми ухожами и хозяйством; семейство, семья, хозяева с домочадцами.

Стоит отметить, что русское слово дом шире по значению, чем английское house; оно включает в свою семантику любое здание, где живет или работает человек (например, я работаю в доме напротив). В английском же языке house - это дом, где вы живете, а не работаете. Для работы англичане используют слово building, а большой многоэтажный дом для них - это block of flats.

Также в русском языке мы употребляем слово дом, когда говорим о месте, где мы выросли, о родном крае. В английском языке для этого есть слово home (the place where you came from or where you usually live, especially when this is the place where you feel happy and comfortable).

Таким образом, можно сделать вывод, что русское слово дом гораздо шире как по значению, так и по употребительности, чем английские home и house. Здесь можно говорить о разнице культур. Если понятие дом включает в себя и жилое здание, и какое-либо учреждение, а также понятие семьи и в некоторой степени Родины, то за home, house и даже building стоят совершенно иные вещи, связанные с особенностями культуры англичан.

Но все же дом, как в английской, так и русской культурах - это большая система, естественная и незаменимая часть жизни человека, его быт.

Похожие статьи




Понятие "дом" в английском и русском языках - Философия имени

Предыдущая | Следующая