Качества культуры речи - Культура речи юриста

Важнейшим качеством культуры речи юриста является точность. В уголовном судопроизводстве применительно к языку ей соответствует принцип законности, который заключается в том, чтобы письменная речь следователя и судьи отвечала требованиям процессуальных норм.

Соответствие текста документа процессуальному закону проявляется в правильном наименовании документа, употреблении формулировок и юридических терминов в том значении, которое предписано законом. Нельзя, например, вместо термина обыск употреблять осмотр, нельзя выемку заменять изъятием, термин подозреваемый - термином обвиняемый и т. д. Кстати, термин, обвиняемый в описательной части обвинительного заключения вводится только после формулировки предъявленного обвинения: было предъявлено обвинение в совершении преступления, предусмотренного ст. ... УК РФ.

В стандартном тексте документа при назывании правоприменительных действий или правовых отношений точности способствуют устойчивые выражения - клише юридического характера. Точность закрепления сведений в свободном тексте процессуальных актов зависит от точности словоупотребления, которая обеспечивает информативную точность документа. Например, в обвинительном заключении было сказано, что обвиняемый организовал драку в общественном месте, а на самом деле он причинил потерпевшему тяжкие телесные повреждения, от которых тот скончался. А ведь в этих случаях квалификация действий и мера наказания будут неодинаковыми.

Точность в использовании языковых средств означает выбор таких слов, словосочетаний, которые соответствуют содержанию полученной следователем и судьей информации.

Необходимо помнить, что неточно выбранное слово в устной речи можно исправить, а в письменной речи этого сделать нельзя. Вот почему искажения в процессуальных актах опасны.

Требованием точности определяется по возможности дословная запись показаний допрашиваемых, гарантирующая достоверность получаемых данных. С целью фиксации наиболее важных из них допустимо использование жаргонных и диалектных слов, которые имеются в речи допрашиваемого. Например, подозреваемый не сознается в убийстве невесты, а свидетель на допросе говорит, что слышал, как подозреваемый сказал: "Убил за то, что фестивалила". Эту фразу необходимо внести в протокол.

Здесь следует сказать об уместности речи. Уместность - такой подбор языковых средств, который делает речь отвечающей целям и условиям общения. При изложении показаний допрашиваемых неуместны официально-деловая лексика и юридические клише, "еся они отсутствуют в речи допрашиваемого. Общение нужно строить, формулируя доступные для понимания допрашиваемого формулировки. А употребление в официальной речи средств, стоящих за пределами литературного языка (это жаргонизмы, диалектизмы, просторечия), является отступлением от норм литературной речи. Однако в протоколе допроса жаргонизмы, диалектизмы употреблять нужно, если эти слова являются доказательственным материалом - в этом главный критерий их уместности. Ни в каких других процессуальных актах, кроме протокола допроса и очной ставки, диалект­ная, просторечная и жаргонная лексика недопустима; ее отсут­ствие диктуется требованием чистоты речи.

Уместная речь обладает следующими признаками:

    1) соразмерностью языковых средств с содержанием, то есть слова должны точно передавать то или иное содержание. На­пример, определяя степень тяжести причиненного телесного повреждения, не следует выражать мысль приблизительно: очень тяжелые повреждения, нужно использовать юридический термин тяжкий вред здоровья; 2) соответствием языковых средств обстановке. В доме, в котором горе, неуместно приветствие "Добрый день". Неуместны фразеологизмы в следующих примерах: "Девушка-работница в пьяном виде зарезала мать"; 3) соответствием языковых средств оратору. Юристу, выступающему на суде, необходимо употреблять слова в соответствии с обстановкой и своим служебным положением.

Чистой считается та речь, в которой нет элементов, чуждых литературному языку, а также неуместно употребляемых иноязычных слов. Устную речь засоряют нередко и "любимые" слова типа, в общем-то, значит, так сказать, как говорится, будем говорить и др.

Одним из основных требований культуры речи является ясность. В значительной степени этому способствует доступность (или простота) язы­ка оглашаемых в суде документов. Ясность достигается четкой композицией документа, логичностью изложения, убедительностью аргументов. Четкости композиции способствуют юридические клише, употребляемые в определенных композиционных частях. Ясность предполагает использование сложных синтаксических конструкций для выражения сложных мыслей, особенно в мотивировочной и резолютивной части документов. Но предложения должны быть построены в соответствии с нормами литературного языка.

Речь становится неясной вследствие низкой культуры мышления. Попробуйте разобраться в родственных отношениях людей, которые не смог ясно выразить адвокат: "В мае в гости приезжала мужевой сестры мужа сестра". Язык документов может быть неясным из-за использования без надобности иноязычных слов.

Официально-деловой стиль - это стиль, который обслуживает правовую и административно-общественную сферы деятельности. Он используется при написании документов, деловых бумаг и писем в государственных учреждениях, суде, а также в разных видах делового устного общения.

Действительно, язык законов требует, прежде всего, точности, не допускающей каких-либо разночтений; быстрота понимания не является важной, так как заинтересованный человек в случае необходимости прочитает статью закона и два, и три раза, стремясь к полному пониманию. Деловая речь безлична, стереотипна, в ней отсутствует эмоциональное начало.

Специфическим свойством деловой речи является выражение воли. Так, в управленческой документации мы постоянно встречаемся с формами первого лица глагола (прошу, предлагаю, приказываю, поздравляю). С формами модальными, долженствования (надлежит, необходимо, следует, предлагается). Основная задача - информация: констатация чего-либо, утверждение, предписание, извещение и т. д.

Официально-деловой стиль функционирует в форме документов разных жанров: законов, указов, приказов, договоров, отчетов, протоколе заявлений, доверенностей, инструкций, справок и других, деловых бумаг. Наиболее ярко проявляется в письменной форме речи.

Среди книжных стилей официально-деловой стиль выделяется относительной устойчивостью и замкнутостью, но сам активно проникает в различные сферы общения, в другие стили и в разговорный язык. В нем почти нет места для проявления авторской индивидуальности. С течением времени он, естественно, подвергается некоторым изменениям, но многие его черты: исторически сложившиеся жанры, специфическая лексика, морфология, синтаксические обороты - придают ему в целом консервативный характер.

Лексические признаки официально-делового стиля речи.

Лексическая (словарная) система официально-делового стиля, кроме общекнижных и нейтральных слов, включает:

Языковые штампы (канцеляризмы, клише): ставить вопрос, на основании решения, входящие-исходящие документы, контроль за исполнением возложить, по истечении срока;

Профессиональную терминологию: недоимка, алиби, черный нал, теневой бизнес;

Архаизмы: оным удостоверяю, сей документ.

В официально-деловом стиле недопустимо употребление многозначных слов, а также слов в переносных значениях, а синонимы употребляются крайне редко и, как правило, принадлежат одному стилю: Официально-деловая речь отражает не индивидуальный, а социальный опыт, вследствие чего ее лексика предельно обобщена.

Морфологические признаки официально-делового стиля речи.

К морфологическим признакам данного стиля относится многократное (частотное) использование определенных частей речи (и их типов). В их числе следующие:

Существительные - названия людей по признаку, обусловленному действием (налогоплательщик, арендатор, свидетель);

Существительные, обозначающие должности и звания в форме мужского рода (сержант Петрова, инспектор Иванова);

Отглагольные существительные с частицей не - (лишение, несоблюдение, непризнание);

Производные предлоги (в связи, за счет, в силу, по мере, в отношении, на основании);

Инфинитивные конструкции: (провести осмотр, оказать помощь);

Глаголы настоящего времени в значении обычно производимого действия (за неуплату взимается штраф);

Сложные слова, образованные от двух и более основ (квартиросъемщик, работодатель, материально-технический, ремонтно-эксплуатационный, вышеуказанный, нижепоименованный и т. п.).

Использование указанных форм объясняется стремлением делового языка к точности передачи смысла и однозначности толкования.

Синтаксические признаки официально-делового стиля речи

К синтаксическим признакам официально-делового стиля относятся:

Употребление простых предложений с однородными членами, причем ряды этих однородных членов могут быть весьма распространенными (до 8-10);

Наличие пассивных конструкций;

Нанизывание родительного падежа, т. е. употребление цепочки имен существительных в родительном падеже;

Преобладание сложных предложений, в особенности сложноподчиненных, с придаточными условными.

Похожие статьи




Качества культуры речи - Культура речи юриста

Предыдущая | Следующая